Sure 7: A'râf/Üst Boyutlara Yükselme Portalleri

Ayet No: 46 | Kur'an Ayet No: 1000 | ٱلْأَعْرَاف

Arapça Metin (Harekeli)

1000|7|46|وَبَيْنَهُمَا حِجَابٌ وَعَلَى ٱلْأَعْرَافِ رِجَالٌ يَعْرِفُونَ كُلًّۢا بِسِيمَىٰهُمْ وَنَادَوْا۟ أَصْحَٰبَ ٱلْجَنَّةِ أَن سَلَٰمٌ عَلَيْكُمْ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1000|7|46|وبينهما حجاب وعلي الاعراف رجال يعرفون كلا بسيميهم ونادوا اصحب الجنه ان سلم عليكم لم يدخلوها وهم يطمعون

Latin Literal

46. Ve beynehumâ hicâb(hicâbun) ve alel a’râfi ricâlun ya’rifûne kullen bi sîmâhum ve nâdev ashâbel cenneti en selâmun aleykum lem yedhulûhâ ve hum yatmeûn(yatmeûne).

Türkçe Çeviri

Ve ikisi* arasındadır bir hicab/engel; ve a’râfa668 karşı** (olan) erkekler arif olurlar/farkına varırlar her birinin*** nişanlarıyla/işaretleriyle onların; ve nida**** ettiler cennet***** ashâbına194 ki "bir selâmdır98 üzerinize" (diye); (kimselere ki) asla girmeyen ona****** ve onlar (girmeyi) tamah ederler/şiddetli arzularlar.

Ahmed Samira Çevirisi

46 And between them (B) (is) a partition/barrier/protection , and on the fence between Heaven and Hell/the highest tip of anything (are) men they know each/all with (by) their marks/identifications/expressions, and they called/cried (to) the Paradises’ company/friends : "That a greeting/security/peace on you." They did not enter it and they are coveting/desiring .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve beynehuma ve ikisi arasında وَبَيْنَهُمَا بين
2 hicabun bir hicab/engel حِجَابٌ حجب
3 ve ala ve karşı وَعَلَى -
4 l-ea'rafi en tepeye الْأَعْرَافِ عرف
5 ricalun erkekler رِجَالٌ رجل
6 yea'rifune arif olurlar/farkına varırlar يَعْرِفُونَ عرف
7 kullen her birinin كُلًّا كلل
8 bisimahum nişanlarıyla/işaretleriyle onların بِسِيمَاهُمْ سوم
9 ve nadev ve nida ettiler وَنَادَوْا ندو
10 eshabe ashabına أَصْحَابَ صحب
11 l-cenneti cennet الْجَنَّةِ جنن
12 en ki أَنْ -
13 selamun bir selamdır سَلَامٌ سلم
14 aleykum üzerinize عَلَيْكُمْ -
15 lem asla لَمْ -
16 yedhuluha girmez ona يَدْخُلُوهَا دخل
17 vehum ve onlar وَهُمْ -
18 yetmeune tamah ederler/şiddetli arzularlar يَطْمَعُونَ طمع

Notlar

Not 1

*Din gününde cennetlere girecek olan kimselerle cehenneme girecek olan kimseler.**A’râf bölgesini karşıdan görenler.***A’râf bölgesine giren kimselerde bir değişiklik olur. Bir nişan, belirti, iz, işaret sahibi olurlar. Bu durumu henüz a’râfa girmemiş ancak onu karşıdan gören kimseler fark eder. ****Seslendiler.*****Cennete henüz girmemiş ancak girecek olan, a’râf bölgesini henüz görmemiş ancak görecek olan kimseler.******Cennete. Bu noktada kesin olarak anlarız ki Yüce Allah henüz cennetlere girmemiş olan ancak girecek olan kimseleri cennet ashâbı olarak nitelemektedir.