Arapça Metin (Harekeli)
999|7|45|ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا وَهُم بِٱلْءَاخِرَةِ كَٰفِرُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
999|7|45|الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالاخره كفرون
Latin Literal
45. Ellezîne yasuddûne an sebîlillâhi ve yebgûnehâ ivecâ(ivecen) ve hum bil âhireti kâfirûn(kâfirûne).
Türkçe Çeviri
Kimselerdir (ki) engellerler Allah'ın yolundan336; ve aranırlar/bakınırlar ona* bir eğme/bükme**; ve onlar ahirete kâfirlerdir667.
Ahmed Samira Çevirisi
45 Those who prevent/obstruct from God’s way/path and they desire it (be) bent/crookedness , and they are with the end (other life) disbelieving.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 2 | yesuddune | engellerler | يَصُدُّونَ | صدد |
| 3 | an | عَنْ | - | |
| 4 | sebili | yolundan | سَبِيلِ | سبل |
| 5 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 6 | ve yebguneha | ve aranırlar/bakınırlar ona | وَيَبْغُونَهَا | بغي |
| 7 | ivecen | bir eğme/bükme | عِوَجًا | عوج |
| 8 | vehum | ve onlar | وَهُمْ | - |
| 9 | bil-ahirati | ahireti de | بِالْاخِرَةِ | اخر |
| 10 | kafirune | kâfirlerdir | كَافِرُونَ | كفر |
Notlar
Not 1
*Dişil zamir Yüce Allah'ın biricik yolu olan Kur'an ayetlerine gider. **Ayetin gerçek anlamını uyduruk, tamamı zan olan söylentilerle eğerler, bükerler. Ayetler yerine eğip büken hadislere bakınırlar.