Arapça Metin (Harekeli)
986|7|32|قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِىٓ أَخْرَجَ لِعِبَادِهِۦ وَٱلطَّيِّبَٰتِ مِنَ ٱلرِّزْقِ قُلْ هِىَ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا خَالِصَةً يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْءَايَٰتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
986|7|32|قل من حرم زينه الله التي اخرج لعباده والطيبت من الرزق قل هي للذين امنوا في الحيوه الدنيا خالصه يوم القيمه كذلك نفصل الايت لقوم يعلمون
Latin Literal
32. Kul men harreme zînetallâhilletî ahrece li ibâdihî vet tayyibâti miner rızk(rızkı), kul hiye lillezîne âmenû fîl hayâtid dunyâ hâlisaten yevmel kıyâmeh(kıyâmeti), kezâlike nufassılul âyâti li kavmin ya’lemûn(ya’lemûne).
Türkçe Çeviri
De ki: "Kim haram etti Allah'ın kulları için çıkardığı ziyneti*; ve iyileri rızıklarından?"; de ki: "İman47 etmiş kimselerindir o** dünya hayatında; bir halis*** (olarak) kıyamet gününde148"; işte böyledir; tefsil651 ederiz ayetleri454 bilir bir kavim/toplum için.
Ahmed Samira Çevirisi
32 Say: "Who forbid God’s decoration/beauty/ornament which He brought out to (for) His worshippers/slaves, and the enjoyable/goodnesses from the provision/things of benefit or value ?"Say: "It is to those who believed in the life the present/worldly life clearly/purely (in) the Resurrection Day, as/like that We detail/explain/clarify the verses/evidences to a nation knowing."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | men | kim | مَنْ | - |
| 3 | harrame | haram etti | حَرَّمَ | حرم |
| 4 | zinete | ziynetini | زِينَةَ | زين |
| 5 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 6 | lleti | الَّتِي | - | |
| 7 | ehrace | çıkardığını | أَخْرَجَ | خرج |
| 8 | liibadihi | kulları için | لِعِبَادِهِ | عبد |
| 9 | ve ttayyibati | ve iyilerini | وَالطَّيِّبَاتِ | طيب |
| 10 | mine | مِنَ | - | |
| 11 | r-rizki | rızıklarından | الرِّزْقِ | رزق |
| 12 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 13 | hiye | O | هِيَ | - |
| 14 | lillezine | kimselerindir | لِلَّذِينَ | - |
| 15 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 16 | fi | فِي | - | |
| 17 | l-hayati | hayatında | الْحَيَاةِ | حيي |
| 18 | d-dunya | dünya | الدُّنْيَا | دنو |
| 19 | halisaten | bir halis (olarak) | خَالِصَةً | خلص |
| 20 | yevme | günü de | يَوْمَ | يوم |
| 21 | l-kiyameti | kıyamet | الْقِيَامَةِ | قوم |
| 22 | kezalike | işte böyledir | كَذَٰلِكَ | - |
| 23 | nufessilu | tefsir ederiz | نُفَصِّلُ | فصل |
| 24 | l-ayati | ayetleri | الْايَاتِ | ايي |
| 25 | likavmin | bir kavim için | لِقَوْمٍ | قوم |
| 26 | yea'lemune | bilirler | يَعْلَمُونَ | علم |
Notlar
Not 1
*Süsü.**Dişil zamir yine dişil olan ziynet ve iyileri işaret eder.***Saf, sadece iman etmiş kimselere.