Arapça Metin (Harekeli)
984|7|30|فَرِيقًا هَدَىٰ وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلضَّلَٰلَةُ إِنَّهُمُ ٱتَّخَذُوا۟ ٱلشَّيَٰطِينَ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
984|7|30|فريقا هدي وفريقا حق عليهم الضلله انهم اتخذوا الشيطين اوليا من دون الله ويحسبون انهم مهتدون
Latin Literal
30. Ferîkan hadâ ve ferîkan hakka aleyhimud dalâletu, innehumuttehazûş şeyâtîne evliyâe min dûnillâhi ve yahsebûne ennehum muhtedûn(muhtedûne).
Türkçe Çeviri
Bir fırka/grup (ki) kılavuzladı doğru yola (Allah); ve bir fırka/grup (ki) hak oldu onlar üzerine dalalet/sapkınlık; doğrusu onlar tuttular/edindiler şeytânları29 Allah'ın astından evliya/veliler28; ve hesaplarlar/düşünürler ki onlar doğru yola kılavuzlular.
Ahmed Samira Çevirisi
30 A group/party , He guided, and a group/party (it) became fact/deserved/imminent on them the misguidance, that they took the devils (as) guardians/allies from other than God, and they think/suppose that they are guided.97
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ferikan | bir fırka/grup | فَرِيقًا | فرق |
| 2 | heda | kılavuzladı doğru yola (Allah) | هَدَىٰ | هدي |
| 3 | ve ferikan | ve bir fırka/grup | وَفَرِيقًا | فرق |
| 4 | hakka | hak oldu | حَقَّ | حقق |
| 5 | aleyhimu | onlar üzerine | عَلَيْهِمُ | - |
| 6 | d-delaletu | dalalet/sapkınlık | الضَّلَالَةُ | ضلل |
| 7 | innehumu | doğrusu onlar | إِنَّهُمُ | - |
| 8 | ttehazu | tuttular/edindiler | اتَّخَذُوا | اخذ |
| 9 | ş-şeyatine | şeytanları | الشَّيَاطِينَ | شطن |
| 10 | evliya'e | evliya/veliler | أَوْلِيَاءَ | ولي |
| 11 | min | مِنْ | - | |
| 12 | duni | astından | دُونِ | دون |
| 13 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 14 | veyehsebune | ve hesap ederler/sanırlar | وَيَحْسَبُونَ | حسب |
| 15 | ennehum | ki onlar | أَنَّهُمْ | - |
| 16 | muhtedune | doğru yola kılavuzlular | مُهْتَدُونَ | هدي |