Arapça Metin (Harekeli)
1156|7|202|وَإِخْوَٰنُهُمْ يَمُدُّونَهُمْ فِى ٱلْغَىِّ ثُمَّ لَا يُقْصِرُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1156|7|202|واخونهم يمدونهم في الغي ثم لا يقصرون
Latin Literal
202. Ve ihvânuhum yemuddûnehum fîl gayyi summe lâ yuksirûn(yuksirûne).
Türkçe Çeviri
Ve onların kardeşleridir* (ki) genişletirler/uzatırlar* onları sapkınlığa; sonra peşlerini bırakmazlar*.
Ahmed Samira Çevirisi
202 And their brothers extend/spread them in the misguidance/failure, then they do not lag/fall behind/neglect .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | veihvanuhum | ve kardeşleridir onların | وَإِخْوَانُهُمْ | اخو |
| 2 | yemuddunehum | genişletirler/uzatırlar onları | يَمُدُّونَهُمْ | مدد |
| 3 | fi | فِي | - | |
| 4 | l-gayyi | doğrudan sapkınlığa | الْغَيِّ | غوي |
| 5 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 6 | la | لَا | - | |
| 7 | yuksirune | peşlerini bırakmazlar | يُقْصِرُونَ | قصر |
Notlar
Not 1
*Şeytânlar.