Arapça Metin (Harekeli)
1147|7|193|وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى ٱلْهُدَىٰ لَا يَتَّبِعُوكُمْ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ أَدَعَوْتُمُوهُمْ أَمْ أَنتُمْ صَٰمِتُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1147|7|193|وان تدعوهم الي الهدي لا يتبعوكم سوا عليكم ادعوتموهم ام انتم صمتون
Latin Literal
193. Ve in ted’ûhum ilel hudâ lâ yettebiûkum, sevâun aleykum e deavtumûhum em entum sâmitûn(sâmitûne).
Türkçe Çeviri
Ve eğer çağırsanız onları* doğru yola kılavuza; tabi olamazlar sizlere; aynı seviyedir/farksızdır sizlere çağırdınız onları ya da sizler susanlarsınız.
Ahmed Samira Çevirisi
193 And if you call them to the guidance, they do not follow you, (it is) equal/alike on you, if you called them, or you are silent.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve in | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 2 | ted'uhum | çağırsanız onları | تَدْعُوهُمْ | دعو |
| 3 | ila | إِلَى | - | |
| 4 | l-huda | doğru yola kılavuza | الْهُدَىٰ | هدي |
| 5 | la | لَا | - | |
| 6 | yettebiukum | tabi olamazlar sizlere | يَتَّبِعُوكُمْ | تبع |
| 7 | seva'un | aynı seviyedir | سَوَاءٌ | سوي |
| 8 | aleykum | sizlere | عَلَيْكُمْ | - |
| 9 | edeavtumuhum | çağırdınız onları | أَدَعَوْتُمُوهُمْ | دعو |
| 10 | em | ya da | أَمْ | - |
| 11 | entum | sizler | أَنْتُمْ | - |
| 12 | samitune | susanlarsınız | صَامِتُونَ | صمت |
Notlar
Not 1
*Şirk koştuklarınızı.