Arapça Metin (Harekeli)
1132|7|178|مَن يَهْدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلْمُهْتَدِى وَمَن يُضْلِلْ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَٰسِرُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1132|7|178|من يهد الله فهو المهتدي ومن يضلل فاوليك هم الخسرون
Latin Literal
178. Men yehdillâhu fehuvel muhtedî ve men yudlil fe ulâike humul hâsirûn(hâsirûne).
Türkçe Çeviri
Kimi doğru yola kılavuzlar Allah öyle ki o doğru yolu bulandır; ve kimi dalalette128 bırakır; öyle ki işte bunlar; onlardır hüsrana uğrayanlardır.
Ahmed Samira Çevirisi
178 Who God guides, so he is the guided, and who He misguides, so those (are) the losing/misguiding and perishing.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | men | kimi | مَنْ | - |
| 2 | yehdi | doğru yola kılavuzlar | يَهْدِ | هدي |
| 3 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 4 | fehuve | öyle ki o | فَهُوَ | - |
| 5 | l-muhtedi | doğru yolu bulandır | الْمُهْتَدِي | هدي |
| 6 | vemen | ve kimi | وَمَنْ | - |
| 7 | yudlil | dalalette bırakır | يُضْلِلْ | ضلل |
| 8 | feulaike | öyle ki işte bunlar | فَأُولَٰئِكَ | - |
| 9 | humu | onlardır | هُمُ | - |
| 10 | l-hasirune | hüsrana uğrayanlardır | الْخَاسِرُونَ | خسر |