Arapça Metin (Harekeli)
1126|7|172|وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِنۢ بَنِىٓ ءَادَمَ مِن ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَأَشْهَدَهُمْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ أَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ قَالُوا۟ بَلَىٰ شَهِدْنَآ أَن تَقُولُوا۟ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَٰذَا غَٰفِلِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1126|7|172|واذ اخذ ربك من بني ادم من ظهورهم ذريتهم واشهدهم علي انفسهم الست بربكم قالوا بلي شهدنا ان تقولوا يوم القيمه انا كنا عن هذا غفلين
Latin Literal
172. Ve iz ehaze rabbuke min benî âdeme min zuhûrihim zurriyyetehum ve eşhedehum alâ enfusihim, e lestu birabbikum, kâlû belâ, şehidnâ, en tekûlû yevmel kıyâmeti innâ kunnâ an hâzâ gâfilîn(gâfilîne).
Türkçe Çeviri
Ve aldığı zaman (senin) Rabbin4 Âdemoğullarından; sırtlarından onların zürriyetlerini380; ve tanık/şahit yaptı onları kendi nefisleri201 üzerine: “Değil miyim Rabbiniz4!”; dediler: “Evet! Tanık/şahit olduk”; ki dersiniz kıyamet günü148: “Doğrusu biz olmuştuk bundan gâfil310.” (diye).
Ahmed Samira Çevirisi
172 And when/if your Lord took/received from Adam’s sons and daughters from their backs their descendants, and He made them witness/testify on themselves. "Am I not your Lord (E)?" They said: "Yes/certainly, We witnessed/testified." That You say (on) the Resurrection Day: "That We were about this ignoring/disregarding ."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iz | ve o zaman | وَإِذْ | - |
| 2 | ehaze | aldı | أَخَذَ | اخذ |
| 3 | rabbuke | Rabbin | رَبُّكَ | ربب |
| 4 | min | مِنْ | - | |
| 5 | beni | oğullarından | بَنِي | بني |
| 6 | ademe | Adem | ادَمَ | - |
| 7 | min | مِنْ | - | |
| 8 | zuhurihim | sırtlarından onların | ظُهُورِهِمْ | ظهر |
| 9 | zurriyyetehum | zürriyetlerini/nesillerini | ذُرِّيَّتَهُمْ | ذرر |
| 10 | ve eşhedehum | ve tanık yaptı onları | وَأَشْهَدَهُمْ | شهد |
| 11 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 12 | enfusihim | nefisleri | أَنْفُسِهِمْ | نفس |
| 13 | elestu | değil miyim | أَلَسْتُ | ليس |
| 14 | birabbikum | Rabbiniz | بِرَبِّكُمْ | ربب |
| 15 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 16 | bela | evet | بَلَىٰ | - |
| 17 | şehidna | tanık/şahit olduk | شَهِدْنَا | شهد |
| 18 | en | ki | أَنْ | - |
| 19 | tekulu | dersiniz | تَقُولُوا | قول |
| 20 | yevme | günü | يَوْمَ | يوم |
| 21 | l-kiyameti | kıyamet | الْقِيَامَةِ | قوم |
| 22 | inna | doğrusu biz | إِنَّا | - |
| 23 | kunna | olduk | كُنَّا | كون |
| 24 | an | عَنْ | - | |
| 25 | haza | bundan | هَٰذَا | - |
| 26 | gafiline | gâfil /aymaz | غَافِلِينَ | غفل |