Sure 7: A'râf/Üst Boyutlara Yükselme Portalleri

Ayet No: 166 | Kur'an Ayet No: 1120 | ٱلْأَعْرَاف

Arapça Metin (Harekeli)

1120|7|166|فَلَمَّا عَتَوْا۟ عَن مَّا نُهُوا۟ عَنْهُ قُلْنَا لَهُمْ كُونُوا۟ قِرَدَةً خَٰسِـِٔينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1120|7|166|فلما عتوا عن ما نهوا عنه قلنا لهم كونوا قرده خسين

Latin Literal

166. Fe lemmâ atev an mâ nuhû anhu kulnâ lehum kûnû kıredeten hâsiîn(hâsiîne).

Türkçe Çeviri

Öyle ki ne zaman sınırı aştılar kendisinden* menedilenden dedik onlara: "Olun maymunlar273; dışlanan/reddedilen**."

Ahmed Samira Çevirisi

166 So when they became arrogant/disobedient from what they were forbidden/prevented from it, We said to them: "Be/become despised/diminished apes/monkeys."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 felemma öyle ki ne zaman فَلَمَّا -
2 atev sınırı aştılar عَتَوْا عتو
3 an عَنْ -
4 ma مَا -
5 nuhu menedilenden نُهُوا نهي
6 anhu kendisinden عَنْهُ -
7 kulna dedik قُلْنَا قول
8 lehum onlara لَهُمْ -
9 kunu olun كُونُوا كون
10 kiradeten maymunlar قِرَدَةً قرد
11 hasiine dışlanan/reddedilen خَاسِئِينَ خسا

Notlar

Not 1

*Kötülük.**Dışlanan, reddedilen maymunlara işaret de anlamlıdır. Maymunlar topluluk halinde yaşarlar. Hiyerarşi söz konusudur. Bazı maymunlar lider tarafından topluluktan kovulur. Bu reddedilen maymunlarda stres, huzursuzluk çok daha yüksektir. Bir türlü huzur bulamazlar.