Arapça Metin (Harekeli)
1111|7|157|ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِىَّ ٱلْأُمِّىَّ ٱلَّذِى يَجِدُونَهُۥ مَكْتُوبًا عِندَهُمْ فِى ٱلتَّوْرَىٰةِ وَٱلْإِنجِيلِ يَأْمُرُهُم بِٱلْمَعْرُوفِ وَيَنْهَىٰهُمْ عَنِ ٱلْمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ ٱلْخَبَٰٓئِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَٱلْأَغْلَٰلَ ٱلَّتِى كَانَتْ عَلَيْهِمْ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِهِۦ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَٱتَّبَعُوا۟ ٱلنُّورَ ٱلَّذِىٓ أُنزِلَ مَعَهُۥٓ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1111|7|157|الذين يتبعون الرسول النبي الامي الذي يجدونه مكتوبا عندهم في التوريه والانجيل يامرهم بالمعروف وينهيهم عن المنكر ويحل لهم الطيبت ويحرم عليهم الخبيث ويضع عنهم اصرهم والاغلل التي كانت عليهم فالذين امنوا به وعزروه ونصروه واتبعوا النور الذي انزل معه اوليك هم المفلحون
Latin Literal
157. Ellezîne yettebiûner resûlen nebiyyel ummiyyellezî yecidûnehu mektûben indehum fît tevrâti vel incîli ye’muruhum bil ma’rûfi ve yenhâhum anil munkeri ve yuhıllu lehumut tayyibâti ve yuharrimu aleyhimul habâise ve yedau anhum ısrahum vel aglâlelletî kânet aleyhim, fellezîne âmenû bihî ve azzerûhu ve nasarûhu vettebeûn nûrellezî unzile meahu ulâike humul muflihûn(muflihûne).
Türkçe Çeviri
Kimselerdir (ki) tabi olurlar resûle*; ümmi277 nebiye*; kimsedir (ki) bulurlar onu* yanlarındaki Tevrât’taki ve İncil’deki bir mektup/yazıt (-la); emreder* onlara marufla; ve men eder* onları çirkinleştirilmişten; ve helal kılar* onlara iyileri; ve haram kılar* üzerlerine kötüleri; ve kaldırır* onlardan bağlarını onların ve prangaları ki oldu (o) üzerlerinde; öyle ki kimselerdir (ki) iman ederler ona*; ve azarlarlar** kendilerini ona* ve yardım ederler ona*; ve tabi olurlar onunla* beraber indirilen nura***; işte bunlar; onlardır felaha326 erenler.
Ahmed Samira Çevirisi
157 Those who follow the messenger, the prophet the illiterate/belonging to a nation, whom they find him written at them in the Torah/Old Testament, and the New Testament/Bible , He orders them with the kindness/goodness , and forbids/prevents them from the obscenity , and He permits/allows for them the pure/allowed/permitted , and forbids/prohibits on them the bad/spoiled/wicked , and lays/raises from them their weight/crime/burden, and the leather or iron collars or handcuffs which was on them, so those who believed with him and supported/aided him , and gave him victory/aid and followed the light which was descended with him, those are the successful/winners.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ellezine | kimseler (ki) | الَّذِينَ | - |
| 2 | yettebiune | tabi olurlar | يَتَّبِعُونَ | تبع |
| 3 | r-rasule | resûle | الرَّسُولَ | رسل |
| 4 | n-nebiyye | nebiye | النَّبِيَّ | نبا |
| 5 | l-ummiyye | ümmi | الْأُمِّيَّ | امم |
| 6 | llezi | kimse | الَّذِي | - |
| 7 | yecidunehu | bulurlar onu | يَجِدُونَهُ | وجد |
| 8 | mektuben | bir mektup/yazıt (-la) | مَكْتُوبًا | كتب |
| 9 | indehum | yanlarında | عِنْدَهُمْ | عند |
| 10 | fi | فِي | - | |
| 11 | t-tevrati | Tevrât’taki | التَّوْرَاةِ | - |
| 12 | vel'incili | ve İncil’deki | وَالْإِنْجِيلِ | - |
| 13 | ye'muruhum | emreder onlara | يَأْمُرُهُمْ | امر |
| 14 | bil-mea'rufi | marufla | بِالْمَعْرُوفِ | عرف |
| 15 | ve yenhahum | ve men eder onları | وَيَنْهَاهُمْ | نهي |
| 16 | ani | عَنِ | - | |
| 17 | l-munkeri | çirkinleştirilmişten | الْمُنْكَرِ | نكر |
| 18 | ve yuhillu | ve helal kılar | وَيُحِلُّ | حلل |
| 19 | lehumu | onlara | لَهُمُ | - |
| 20 | t-tayyibati | iyileri | الطَّيِّبَاتِ | طيب |
| 21 | ve yuharrimu | ve haram kılar | وَيُحَرِّمُ | حرم |
| 22 | aleyhimu | üzerlerine | عَلَيْهِمُ | - |
| 23 | l-habaise | kötüleri | الْخَبَائِثَ | خبث |
| 24 | ve yedeu | ve kaldırır | وَيَضَعُ | وضع |
| 25 | anhum | onlardan | عَنْهُمْ | - |
| 26 | israhum | bağlarını onların | إِصْرَهُمْ | اصر |
| 27 | vel'eglale | ve prangaları | وَالْأَغْلَالَ | غلل |
| 28 | lleti | الَّتِي | - | |
| 29 | kanet | olmuş olanı | كَانَتْ | كون |
| 30 | aleyhim | üzerlerinde | عَلَيْهِمْ | - |
| 31 | fellezine | öyle ki kimseler | فَالَّذِينَ | - |
| 32 | amenu | iman ederler | امَنُوا | امن |
| 33 | bihi | ona | بِهِ | - |
| 34 | ve azzeruhu | ve azarlarlar kendilerini ona | وَعَزَّرُوهُ | عزر |
| 35 | ve nesaruhu | ve yardım ederler ona | وَنَصَرُوهُ | نصر |
| 36 | vettebeu | ve tabi olurlar | وَاتَّبَعُوا | تبع |
| 37 | n-nura | nura | النُّورَ | نور |
| 38 | llezi | الَّذِي | - | |
| 39 | unzile | indirilene | أُنْزِلَ | نزل |
| 40 | meahu | onunla beraber | مَعَهُ | - |
| 41 | ulaike | işte bunlar | أُولَٰئِكَ | - |
| 42 | humu | onlardır | هُمُ | - |
| 43 | l-muflihune | felaha erenler | الْمُفْلِحُونَ | فلح |
Notlar
Not 1
*Resûl, nebi Muhammed.**Zapt ederler, tutarlar.***Kur'an'a.