Arapça Metin (Harekeli)
1103|7|149|وَلَمَّا سُقِطَ فِىٓ أَيْدِيهِمْ وَرَأَوْا۟ أَنَّهُمْ قَدْ ضَلُّوا۟ قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ يَرْحَمْنَا رَبُّنَا وَيَغْفِرْ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلْخَٰسِرِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1103|7|149|ولما سقط في ايديهم وراوا انهم قد ضلوا قالوا لين لم يرحمنا ربنا ويغفر لنا لنكونن من الخسرين
Latin Literal
149. Ve lemmâ sukıta fî eydîhim ve reev ennehum kad dallû kâlû le in lem yerhamnâ rabbunâ ve yağfir lenâ le nekûnenne minel hâsirîn(hâsirîne).
Türkçe Çeviri
Ne zaman ki düşürüldü* ellerine onların (başları); ve gördüler ki onlar muhakkak dalalete128 düşmüşler; dediler: "Eğer asla rahmet271 etmezse bizlere Rabbimiz4; ve mağfiret319 etmezse bizlere; mutlak oluruz hüsrana uğrayanlardan."
Ahmed Samira Çevirisi
149 And when it was wronged/confused/regretted in their hands, and they saw/understood that they had been misguided, they said: "If (E) our Lord does not have mercy upon us, and forgive for us we will be/become (E) from the losers ."106
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velemma | ne zaman ki | وَلَمَّا | - |
| 2 | sukita | düşürüldü | سُقِطَ | سقط |
| 3 | fi | فِي | - | |
| 4 | eydihim | ellerine onların | أَيْدِيهِمْ | يدي |
| 5 | ve raev | ve gördüler | وَرَأَوْا | راي |
| 6 | ennehum | ki onlar | أَنَّهُمْ | - |
| 7 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 8 | dellu | dalalete düştüler | ضَلُّوا | ضلل |
| 9 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 10 | lein | eğer | لَئِنْ | - |
| 11 | lem | asla | لَمْ | - |
| 12 | yerhamna | rahmet etmezse bizlere | يَرْحَمْنَا | رحم |
| 13 | rabbuna | Rabbimiz | رَبُّنَا | ربب |
| 14 | ve yegfir | ve mağfiret emezse | وَيَغْفِرْ | غفر |
| 15 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 16 | lenekunenne | mutlak oluruz | لَنَكُونَنَّ | كون |
| 17 | mine | مِنَ | - | |
| 18 | l-hasirine | hüsrana uğrayanlardan | الْخَاسِرِينَ | خسر |
Notlar
Not 1
*Baş. Başlarını elleri arasında almak.