Arapça Metin (Harekeli)
1098|7|144|قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّى ٱصْطَفَيْتُكَ عَلَى ٱلنَّاسِ بِرِسَٰلَٰتِى وَبِكَلَٰمِى فَخُذْ مَآ ءَاتَيْتُكَ وَكُن مِّنَ ٱلشَّٰكِرِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1098|7|144|قال يموسي اني اصطفيتك علي الناس برسلتي وبكلمي فخذ ما اتيتك وكن من الشكرين
Latin Literal
144. Kâle yâ mûsâ innîstafeytuke alen nâsi bi risâlâtî ve bi kelâmî fe huz mâ âteytuke ve kun mineş şâkirîn(şâkirîne).
Türkçe Çeviri
Dedi (Allah): "Ey Mûsâ! Doğrusu ben saflaştırdım seni insanlara karşı; risâletimle223 ve kelamımla369; öyle ki tut/edin verdiğimi* sana; ve ol şükredenlerden."
Ahmed Samira Çevirisi
144 He said: "You Moses, that I, I chose/purified you, over the people with My messages, and with My speech/conversation/languages, so take/receive what I gave/brought you, and be from the thankful/grateful."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi (Allah) | قَالَ | قول |
| 2 | ya musa | ey Mûsâ | يَا مُوسَىٰ | - |
| 3 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 4 | stafeytuke | saflaştırdım seni | اصْطَفَيْتُكَ | صفو |
| 5 | ala | karşı | عَلَى | - |
| 6 | n-nasi | insanlara | النَّاسِ | نوس |
| 7 | birisalati | risaletimle | بِرِسَالَاتِي | رسل |
| 8 | ve bikelami | ve kelamımla | وَبِكَلَامِي | كلم |
| 9 | fehuz | öyle ki tut | فَخُذْ | اخذ |
| 10 | ma | مَا | - | |
| 11 | ateytuke | verdiğimi sana | اتَيْتُكَ | اتي |
| 12 | ve kun | ve ol | وَكُنْ | كون |
| 13 | mine | مِنَ | - | |
| 14 | ş-şakirine | şükredenlerden | الشَّاكِرِينَ | شكر |
Notlar
Not 1
*Taş levhalara/tabletlere yazılan Tevrât'ı.