Arapça Metin (Harekeli)
1089|7|135|فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ ٱلرِّجْزَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ هُم بَٰلِغُوهُ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1089|7|135|فلما كشفنا عنهم الرجز الي اجل هم بلغوه اذا هم ينكثون
Latin Literal
135. Fe lemmâ keşefnâ anhumur ricze ilâ ecelin hum bâligûhu izâ hum yenkusûn(yenkusûne).
Türkçe Çeviri
Öyle ki ne zaman (bir çıkış/kurtuluş) keşfetsek onlara cezalandırmadan; bir ecele* kadar (ki) onlar ulaşanlardır ona*; o zaman onlar bozarlar**.
Ahmed Samira Çevirisi
135 So when We removed/uncovered (relieved) from them the filth/torture to a term/time they, they are reaching it, then they are breaching/violating .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | felemma | öyle ki ne zaman | فَلَمَّا | - |
| 2 | keşefna | çıkış keşfetsek | كَشَفْنَا | كشف |
| 3 | anhumu | onlardan | عَنْهُمُ | - |
| 4 | r-ricze | cezalandırmaya | الرِّجْزَ | رجز |
| 5 | ila | kadar | إِلَىٰ | - |
| 6 | ecelin | bir ecele | أَجَلٍ | اجل |
| 7 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 8 | baliguhu | ulaşanlardır ona | بَالِغُوهُ | بلغ |
| 9 | iza | o zaman | إِذَا | - |
| 10 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 11 | yenkusune | bozarlar | يَنْكُثُونَ | نكث |
Notlar
Not 1
*Süreye.**Ahitlerini, sözleşmelerini, antlaşmalarını.