Arapça Metin (Harekeli)
967|7|13|قَالَ فَٱهْبِطْ مِنْهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَٱخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ ٱلصَّٰغِرِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
967|7|13|قال فاهبط منها فما يكون لك ان تتكبر فيها فاخرج انك من الصغرين
Latin Literal
13. Kâle fehbit minhâ fe mâ yekûnu leke en tetekebbere fîhâ fahruc inneke mines sâgirîn(sâgirîne).
Türkçe Çeviri
Dedi (Allah): "Öyle ki in/alçal607 aşağıya oradan*; öyle ki olur değildir sana ki büyüklenirsin orada*; öyle ki çık607; doğrusu sen alçalanlardansın**.
Ahmed Samira Çevirisi
13 He (God) said: "So drop/reduce/decline from it, so (it) was not to be for you that you be arrogant in it, so get out/emerge , that you are from the subservient/humiliated/lowly ."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi (Allah) | قَالَ | قول |
| 2 | fehbit | öyle ki in/alçal aşağıya | فَاهْبِطْ | هبط |
| 3 | minha | oradan | مِنْهَا | - |
| 4 | fema | öyle ki değildir | فَمَا | - |
| 5 | yekunu | olur | يَكُونُ | كون |
| 6 | leke | sana | لَكَ | - |
| 7 | en | ki | أَنْ | - |
| 8 | tetekebbera | büyüklenirsin | تَتَكَبَّرَ | كبر |
| 9 | fiha | orada | فِيهَا | - |
| 10 | fehruc | öyle ki çık | فَاخْرُجْ | خرج |
| 11 | inneke | doğrusu sen | إِنَّكَ | - |
| 12 | mine | مِنَ | - | |
| 13 | s-sagirine | alçalanlardansın/küçülenlerdensin/azalanlardansın | الصَّاغِرِينَ | صغر |
Notlar
Not 1
*İblîs ve türünün yaşadığı cennet evreni.**Küçülenlerdensin/azalanlardansın.