Arapça Metin (Harekeli)
1082|7|128|قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ ٱسْتَعِينُوا۟ بِٱللَّهِ وَٱصْبِرُوٓا۟ إِنَّ ٱلْأَرْضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ وَٱلْعَٰقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1082|7|128|قال موسي لقومه استعينوا بالله واصبروا ان الارض لله يورثها من يشا من عباده والعقبه للمتقين
Latin Literal
128. Kâle mûsâ li kavmihisteînû billâhi vasbirû, innel arda lillâhi yûrisuhâ men yeşâu min ibâdih(ibâdihî), vel âkıbetu lil muttekîn(muttekîne).
Türkçe Çeviri
Dedi Mûsâ kavmine/toplumuna: "Çağırın Allah’ı; ve sabredin51; doğrusu yer Allah’adır; varis eder onu* kullarından dilediği kimseye; ve akıbet892 muttakileredir17."
Ahmed Samira Çevirisi
128 Moses said to his nation: "Seek help/support/assistance by (from) God, and be patient, that the earth/land/Planet Earth (is) to God, He makes whom He wills/wants from His worshippers/slaves inherit it, and the end (result is) to the fearing and obeying (God)."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | musa | Mûsâ | مُوسَىٰ | - |
| 3 | likavmihi | kavmine/toplumuna | لِقَوْمِهِ | قوم |
| 4 | steiynu | çağırın | اسْتَعِينُوا | عون |
| 5 | billahi | Allah’ı | بِاللَّهِ | - |
| 6 | vesbiru | ve sabredin | وَاصْبِرُوا | صبر |
| 7 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 8 | l-erde | yer | الْأَرْضَ | ارض |
| 9 | lillahi | Allah’adır | لِلَّهِ | - |
| 10 | yurisuha | varis eder ona | يُورِثُهَا | ورث |
| 11 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 12 | yeşa'u | dilediği | يَشَاءُ | شيا |
| 13 | min | مِنْ | - | |
| 14 | ibadihi | kullarından | عِبَادِهِ | عبد |
| 15 | vel'aakibetu | ve akıbeti | وَالْعَاقِبَةُ | عقب |
| 16 | lilmuttekine | mutakileredir | لِلْمُتَّقِينَ | وقي |
Notlar
Not 1
*Yer.