Sure 7: A'râf/Üst Boyutlara Yükselme Portalleri

Ayet No: 123 | Kur'an Ayet No: 1077 | ٱلْأَعْرَاف

Arapça Metin (Harekeli)

1077|7|123|قَالَ فِرْعَوْنُ ءَامَنتُم بِهِۦ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ إِنَّ هَٰذَا لَمَكْرٌ مَّكَرْتُمُوهُ فِى ٱلْمَدِينَةِ لِتُخْرِجُوا۟ مِنْهَآ أَهْلَهَا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1077|7|123|قال فرعون امنتم به قبل ان اذن لكم ان هذا لمكر مكرتموه في المدينه لتخرجوا منها اهلها فسوف تعلمون

Latin Literal

123. Kâle fir’avnu âmentum bihî kable en âzene lekum, inne hâzâ le mekrun mekertumûhu fîl medîneti li tuhricû minhâ ehlehâ, fe sevfe ta’lemûn(ta’lemûne).

Türkçe Çeviri

Dedi firavun: "İman47 ettiniz ona öncesi ki izin veririm sizlere; doğrusu bu mutlak bir terkiptir/düzendir (ki) terkip ettiniz/düzenlediniz onu şehirde; çıkarmak için ondan* ehlini568 onun*; öyle ki yakında bileceksiniz."

Ahmed Samira Çevirisi

123 Pharaoh said: "You believed with Him, before that I permit for you? That, that (is) cheatery/deceit (E) you schemed/cheated/deceived it in the city/town to bring out from it its people , so you will/shall know."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 kale dedi قَالَ قول
2 fir'avnu firavun فِرْعَوْنُ -
3 amentum iman ettiniz امَنْتُمْ امن
4 bihi ona بِهِ -
5 kable öncesi قَبْلَ قبل
6 en ki أَنْ -
7 azene izin veririm اذَنَ اذن
8 lekum sizlere لَكُمْ -
9 inne doğrusu إِنَّ -
10 haza bu هَٰذَا -
11 lemekrun mutlak bir terkiptir لَمَكْرٌ مكر
12 mekertumuhu terkip ettiniz onu مَكَرْتُمُوهُ مكر
13 fi فِي -
14 l-medineti şehirde الْمَدِينَةِ مدن
15 lituhricu çıkarmak için لِتُخْرِجُوا خرج
16 minha ondan مِنْهَا -
17 ehleha ehlini onun أَهْلَهَا اهل
18 fesevfe öyleki yakında فَسَوْفَ -
19 tea'lemune bileceksiniz تَعْلَمُونَ علم

Notlar

Not 1

*Şehirden.