Arapça Metin (Harekeli)
1074|7|120|وَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1074|7|120|والقي السحره سجدين
Latin Literal
120. Ve ulkıyes seharatu sâcidîn(sâcidîne).
Türkçe Çeviri
Ve atıldılar/kapandılar sihirbazlar secde edenler12 (olarak).
Ahmed Samira Çevirisi
120 And the magicians/sorcerers were thrown/thrown away prostrating.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ulkiye | ve atıldılar/kapandılar | وَأُلْقِيَ | لقي |
| 2 | s-seharatu | sihirbazlar | السَّحَرَةُ | سحر |
| 3 | sacidine | secde edenler (olarak). | سَاجِدِينَ | سجد |