Arapça Metin (Harekeli)
1065|7|111|قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1065|7|111|قالوا ارجه واخاه وارسل في المداين حشرين
Latin Literal
111. Kâlû ercih ve ehâhu ve ersil fîl medâini hâşirîn(hâşirîne).
Türkçe Çeviri
Dediler: "Beklet onu* ve kardeşini; ve gönder şehirlere haşrediciler."
Ahmed Samira Çevirisi
111 They said: "Delay/postpone him and his brother and send in the cities/towns gatherers."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 2 | ercih | beklet onu | أَرْجِهْ | رجو |
| 3 | ve ehahu | ve kardeşini | وَأَخَاهُ | اخو |
| 4 | ve ersil | ve gönder | وَأَرْسِلْ | رسل |
| 5 | fi | فِي | - | |
| 6 | l-medaini | şehirlere | الْمَدَائِنِ | مدن |
| 7 | haşirine | haşrediciler | حَاشِرِينَ | حشر |
Notlar
Not 1
*Mûsâ'yı.