Arapça Metin (Harekeli)
964|7|10|وَلَقَدْ مَكَّنَّٰكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَٰيِشَ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
964|7|10|ولقد مكنكم في الارض وجعلنا لكم فيها معيش قليلا ما تشكرون
Latin Literal
10. Ve lekad mekkennâkum fîl ardı ve cealnâ lekum fîhâ maâyiş’(maâyişe), kalîlen mâ teşkurûn(teşkurûne).
Türkçe Çeviri
Ve ant olsun mesken* edindirdik sizleri yerde; ve yaptık sizlere orada yaşamlar; ne azdır şükrettiğiniz43.
Ahmed Samira Çevirisi
10 And We had strengthened/empowered you in the earth/Planet Earth, and We made for you in it livelihood/sustenance, little (is) what you thank/be grateful .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velekad | ve ant olsun | وَلَقَدْ | - |
| 2 | mekkennakum | mesken edindirdik sizler | مَكَّنَّاكُمْ | مكن |
| 3 | fi | فِي | - | |
| 4 | l-erdi | yerde | الْأَرْضِ | ارض |
| 5 | ve cealna | ve yaptık | وَجَعَلْنَا | جعل |
| 6 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 7 | fiha | orada | فِيهَا | - |
| 8 | meaayişe | yaşamlar | مَعَايِشَ | عيش |
| 9 | kalilen | birazdır | قَلِيلًا | قلل |
| 10 | ma | مَا | - | |
| 11 | teşkurune | şükrettiğiniz | تَشْكُرُونَ | شكر |
Notlar
Not 1
*Sakini haline getirmek.