Arapça Metin (Harekeli)
5615|76|26|وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَٱسْجُدْ لَهُۥ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا
Arapça Metin (Harekesiz)
5615|76|26|ومن اليل فاسجد له وسبحه ليلا طويلا
Latin Literal
26. Ve minel leyli fescud lehu ve sebbihhu leylen tavîlâ(tavîlen).
Türkçe Çeviri
Ve geceden171; öyle ki secde12 et O'na (Allah’a); ve tesbih31 et O'nu (Allah’ı) bir gece171; uzunca.
Ahmed Samira Çevirisi
26 And from the night, so prostrate to Him, and praise/glorify Him at night/nightly long.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve mine | ve | وَمِنَ | - |
| 2 | l-leyli | geceden | اللَّيْلِ | ليل |
| 3 | fescud | öyle ki secde et/diz çöküp boyun eğ | فَاسْجُدْ | سجد |
| 4 | lehu | O'na (Allah’a) | لَهُ | - |
| 5 | ve sebbihhu | ve tesbih et O'nu (Allah’ı) | وَسَبِّحْهُ | سبح |
| 6 | leylen | bir gece | لَيْلًا | ليل |
| 7 | tavilen | uzunca | طَوِيلًا | طول |