Arapça Metin (Harekeli)
5567|75|18|فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
Arapça Metin (Harekesiz)
5567|75|18|فاذا قرانه فاتبع قرانه
Latin Literal
18. Fe izâ kara’nâhu fettebi’kur’ânehu.
Türkçe Çeviri
Öyle ki okuduğumuz* zaman onu**; öyle ki tabi ol*** okunuşuna onun**.
Ahmed Samira Çevirisi
18 So when/if We read it, so follow its reading/recitation .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fe iza | öyle ki | فَإِذَا | - |
| 2 | kara'nahu | okuduğumuz zaman onu | قَرَأْنَاهُ | قرا |
| 3 | fettebia' | öyle ki tabi ol | فَاتَّبِعْ | تبع |
| 4 | kur'anehu | okunuşuna onun | قُرْانَهُ | قرا |
Notlar
Not 1
*Şerefli elçi Cibrîl'in resûl Muhammed'e Kur'an'ı yani Yüce Allah'ın mesajını okuması, dikte ettirmesi. ***Dikte edilene tabi ol. Ezberlemeye çalışma.