Arapça Metin (Harekeli)
5453|72|8|وَأَنَّا لَمَسْنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدْنَٰهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا
Arapça Metin (Harekesiz)
5453|72|8|وانا لمسنا السما فوجدنها مليت حرسا شديدا وشهبا
Latin Literal
8. Ve ennâ le mesnes semâe fe vecednâhâ muliet haresen şedîden ve şuhubâ(şuhuben).
Türkçe Çeviri
"Ve bizler (cinler) ki; dokunduk göğe; öyle ki bulduk onu (göğü) doldurulmuş (gök); şiddetli bir koruma ve bir alaz/alev"
Ahmed Samira Çevirisi
8 ’And that we, we touched the sky/space, so we found it filled (with) strong guards, and all lights from a fire source/stars/planets (shooting stars) .’
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve enna | ve ki biz | وَأَنَّا | - |
| 2 | lemesna | dokunduk | لَمَسْنَا | لمس |
| 3 | s-semae | göğe | السَّمَاءَ | سمو |
| 4 | fevecednaha | öyle ki bulduk onu (göğü) | فَوَجَدْنَاهَا | وجد |
| 5 | muliet | doldurulmuş (gök) | مُلِئَتْ | ملا |
| 6 | harasen | bir koruma (-yla) | حَرَسًا | حرس |
| 7 | şediden | şiddetli | شَدِيدًا | شدد |
| 8 | ve şuhuben | ve bir alaz/alev | وَشُهُبًا | شهب |