Arapça Metin (Harekeli)
5449|72|4|وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطًا
Arapça Metin (Harekesiz)
5449|72|4|وانه كان يقول سفيهنا علي الله شططا
Latin Literal
4. Ve ennehu kâne yekûlu sefîhunâ alâllâhi şetatâ(şetatan).
Türkçe Çeviri
"Ve o (kimse) ki, oldu söyler -ahmağımızdır/aptalımızdır- Allah üzerine aşırı/sınır aşan."
Ahmed Samira Çevirisi
4 ’And that he, our ignorant/stupid/foolish was saying on (about) God excess of the limit .’
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ennehu | ve ki o | وَأَنَّهُ | - |
| 2 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 3 | yekulu | söyler | يَقُولُ | قول |
| 4 | sefihuna | ahmağımız/aptalımız | سَفِيهُنَا | سفه |
| 5 | ala | üzerine | عَلَى | - |
| 6 | llahi | Allah | اللَّهِ | - |
| 7 | şetaten | aşırı/sınır aşan | شَطَطًا | شطط |