Arapça Metin (Harekeli)
5470|72|25|قُلْ إِنْ أَدْرِىٓ أَقَرِيبٌ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُۥ رَبِّىٓ أَمَدًا
Arapça Metin (Harekesiz)
5470|72|25|قل ان ادري اقريب ما توعدون ام يجعل له ربي امدا
Latin Literal
25. Kul in edrî e karîbun mâ tûadûne em yec’alu lehu rabbî emedâ(emedan).
Türkçe Çeviri
De ki: “Bilmem* yakın mı vaat edildiğiniz? Ya da yapar/koyar ona Rabbim4 uzun bir final/limit noktası”
Ahmed Samira Çevirisi
25 Say: "I do not know what you are being promised, (if it) is nearer/closer or my Lord makes/puts for it (extended) time."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | in | إِنْ | - | |
| 3 | edri | bilmem | أَدْرِي | دري |
| 4 | ekaribun | yakın mı? | أَقَرِيبٌ | قرب |
| 5 | ma | مَا | - | |
| 6 | tuadune | vaat edildiğiniz | تُوعَدُونَ | وعد |
| 7 | em | ya da | أَمْ | - |
| 8 | yec'alu | yapar/koyar | يَجْعَلُ | جعل |
| 9 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 10 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 11 | emeden | uzun bir final noktası/limit | أَمَدًا | امد |
Notlar
Not 1
*Resullerin, şeyhlerin, tarikat liderlerinin geleceği bildiklerini iddia etmek büyük bir şirktir. Ayetten açık ve net olarak anlarız ki şerefli Kur'an'la şereflendirilmiş olan Muhammed peygamber bile geleceği bilememektedir.