Arapça Metin (Harekeli)
5465|72|20|قُلْ إِنَّمَآ أَدْعُوا۟ رَبِّى وَلَآ أُشْرِكُ بِهِۦٓ أَحَدًا
Arapça Metin (Harekesiz)
5465|72|20|قل انما ادعوا ربي ولا اشرك به احدا
Latin Literal
20. Kul innemâ ed’û rabbî ve lâ uşriku bihî ehadâ(ehaden).
Türkçe Çeviri
De ki: “Sadece Rabbimi çağırırım219; ve ortak koşmam71 O'na birini”
Ahmed Samira Çevirisi
20 Say: "Truly I call my Lord, and I do not share/make partners with Him anyone."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | innema | sadece | إِنَّمَا | - |
| 3 | ed'u | çağırırım | أَدْعُو | دعو |
| 4 | rabbi | Rabbimi | رَبِّي | ربب |
| 5 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 6 | uşriku | ortak koşmam | أُشْرِكُ | شرك |
| 7 | bihi | O'na | بِهِ | - |
| 8 | ehaden | birini | أَحَدًا | احد |