Arapça Metin (Harekeli)
5464|72|19|وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبْدُ ٱللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا۟ يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا
Arapça Metin (Harekesiz)
5464|72|19|وانه لما قام عبد الله يدعوه كادوا يكونون عليه لبدا
Latin Literal
19. Ve ennehu lemmâ kâme abdullâhi yedûhu kâdû yekûnûne aleyhi libedâ(libeden).
Türkçe Çeviri
Ve o (Muhammed peygamber) ki; ne zaman ki ayağa kalktı/dikeldi; Allah'ın kuludur; çağırdığında219 O’nu (Allah’ı); neredeyse olurlar (cinler) onun üzerine kalın bir bulut kümesi/pamuk yığını.
Ahmed Samira Çevirisi
19 ’And that he when God’s worshipper/servant stood/started calling Him, they were about to/almost to be interlocked/plenty on (with) him .’
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ennehu | ve ki o | وَأَنَّهُ | - |
| 2 | lemma | ne zaman ki | لَمَّا | - |
| 3 | kame | ayağa kalktı/dikeldi | قَامَ | قوم |
| 4 | abdu | kulu | عَبْدُ | عبد |
| 5 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 6 | yed'uhu | çağırır O’nu (Allah’ı) | يَدْعُوهُ | دعو |
| 7 | kadu | neredeyse | كَادُوا | كود |
| 8 | yekunune | olurlar | يَكُونُونَ | كون |
| 9 | aleyhi | onun üzerine | عَلَيْهِ | - |
| 10 | libeden | kalın bir bulut kümesi/pamuk yığını | لِبَدًا | لبد |