Arapça Metin (Harekeli)
5463|72|18|وَأَنَّ ٱلْمَسَٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدًا
Arapça Metin (Harekesiz)
5463|72|18|وان المسجد لله فلا تدعوا مع الله احدا
Latin Literal
18. Ve ennel mesâcide lillâhi fe lâ ted’û maallâhi ehadâ(ehaden).
Türkçe Çeviri
Ve doğrusu mescitler16* Allah içindir; öyle ki çağırmayın219 Allah ile birlikte birini220.
Ahmed Samira Çevirisi
18 ’And that (E) the mosques (are) to God, so do not call anyone with God.’
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve enne | ve doğrusu | وَأَنَّ | - |
| 2 | l-mesacide | mescitler | الْمَسَاجِدَ | سجد |
| 3 | lillahi | Allah içindir | لِلَّهِ | - |
| 4 | fela | öyle ki | فَلَا | - |
| 5 | ted'u | çağırmayın | تَدْعُوا | دعو |
| 6 | mea | ile birlikte | مَعَ | - |
| 7 | llahi | Allah | اللَّهِ | - |
| 8 | ehaden | birini | أَحَدًا | احد |
Notlar
Not 1
*Yüce Allah'ın mescitleri işaret etmesi sonrası çağrıyı/duayı işaret etmesi anlamlıdır. Vakitli salâtlar sonrası (sabah salâtı, akşam salâtı ve toplantı salâtı) beynin secdesi sonrası (fiziksel bir secde eşlik edebilir veya etmeyebilir) Yüce Allah'a dua etmek gereklidir.