Arapça Metin (Harekeli)
5446|72|1|قُلْ أُوحِىَ إِلَىَّ أَنَّهُ ٱسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَقَالُوٓا۟ إِنَّا سَمِعْنَا قُرْءَانًا عَجَبًا
Arapça Metin (Harekesiz)
5446|72|1|قل اوحي الي انه استمع نفر من الجن فقالوا انا سمعنا قرانا عجبا
Latin Literal
1. Kul ûhıye ileyye ennehustemea neferun minel cinni fe kâlû innâ semi’nâ kur’ânen acebâ(aceben).
Türkçe Çeviri
De ki: “Vahyedildi603 bana; ki onu* dinledi cinden bir takım/grup; öyle ki dediler: “Doğrusu biz dinledik bir Kur'ân; acayip/şaşılan.”
Ahmed Samira Çevirisi
1 Say: (It) was inspired/transmitted to me that it is a group (3 - 10) from the Jinn heard/ listened, so they said: ’We (E) heard/listened (to) an astonishing/amazing/marvelous Koran .’"
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | uhiye | vahy edildi | أُوحِيَ | وحي |
| 3 | ileyye | bana | إِلَيَّ | - |
| 4 | ennehu | ki onu (Kur’an’ı) | أَنَّهُ | - |
| 5 | stemea | dinledi | اسْتَمَعَ | سمع |
| 6 | neferun | bir takım | نَفَرٌ | نفر |
| 7 | mine | مِنَ | - | |
| 8 | l-cinni | cinden | الْجِنِّ | جنن |
| 9 | fe kalu | öyle ki dediler | فَقَالُوا | قول |
| 10 | inna | doğrusu biz | إِنَّا | - |
| 11 | semia'na | dinledik | سَمِعْنَا | سمع |
| 12 | kur'anen | bir Kur'an | قُرْانًا | قرا |
| 13 | aceben | acayip/şaşılan | عَجَبًا | عجب |
Notlar
Not 1
*Kur’ân’ı.