Arapça Metin (Harekeli)
5422|71|5|قَالَ رَبِّ إِنِّى دَعَوْتُ قَوْمِى لَيْلًا وَنَهَارًا
Arapça Metin (Harekesiz)
5422|71|5|قال رب اني دعوت قومي ليلا ونهارا
Latin Literal
5. Kâle rabbi innî deavtu kavmî leylen ve nehârâ(nehâran).
Türkçe Çeviri
Dedi (Nûh): "Rabbim!4 Doğrusu ben davet ettim kavmimi/toplumumu gece ve gündüz."
Ahmed Samira Çevirisi
5 He said: "My Lord, that I , I called my nation at night/nightly and day time."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 3 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 4 | deavtu | davet ettim | دَعَوْتُ | دعو |
| 5 | kavmi | kavmimi/toplumu | قَوْمِي | قوم |
| 6 | leylen | gece | لَيْلًا | ليل |
| 7 | ve neharan | ve gündüz | وَنَهَارًا | نهر |