Arapça Metin (Harekeli)
5433|71|16|وَجَعَلَ ٱلْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ ٱلشَّمْسَ سِرَاجًا
Arapça Metin (Harekesiz)
5433|71|16|وجعل القمر فيهن نورا وجعل الشمس سراجا
Latin Literal
16. Ve cealel kamere fîhinne nûren ve cealeş şemse sirâcâ(sirâcen).
Türkçe Çeviri
Ve yaptı Ay'ı onlarda* bir nur**; ve yaptı Güneş’i bir sirac***.
Ahmed Samira Çevirisi
16 ’And He made/put the moon in them (as) a light, and He made/put the sun (as) a lamp .’
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ceale | ve yaptı | وَجَعَلَ | جعل |
| 2 | l-kamera | Ay'ı | الْقَمَرَ | قمر |
| 3 | fihinne | onlarda | فِيهِنَّ | - |
| 4 | nuran | bir nur | نُورًا | نور |
| 5 | ve ceale | ve yaptı | وَجَعَلَ | جعل |
| 6 | ş-şemse | Güneş’i | الشَّمْسَ | شمس |
| 7 | siracen | bir sirac | سِرَاجًا | سرج |
Notlar
Not 1
*Yedi göklerde, çoklu göklerde. Çoklu gökler içeren Güneş sistemimiz.**Aydınlık.***Lamba. Işığını kendisi üreten.