Sure 70: Meâric/Yükselme Yerleri

Ayet No: 30 | Kur'an Ayet No: 5403 | ٱلْمَعَارِج

Arapça Metin (Harekeli)

5403|70|30|إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

5403|70|30|الا علي ازوجهم او ما ملكت ايمنهم فانهم غير ملومين

Latin Literal

30. İllâ alâ ezvâcihim ev mâ meleket eymânuhum fe innehum gayru melûmîn(melûmîne).

Türkçe Çeviri

Dışında; eşleri ya da sağ ellerinin malik olduğu77; doğrusu onlar değildir ayıplananlar*.

Ahmed Samira Çevirisi

30 Except on (for) their spouses and what their rights owned/possessed (i.e.: care-givers of the sick, elderly and disabled under contract), so then they are not blameworthy/blamed.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 illa dışında إِلَّا -
2 ala عَلَىٰ -
3 ezvacihim eşleri أَزْوَاجِهِمْ زوج
4 ev ya da أَوْ -
5 ma مَا -
6 meleket malik olduğuna مَلَكَتْ ملك
7 eymanuhum sağ ellerinizin أَيْمَانُهُمْ يمن
8 feinnehum doğrusu onlar فَإِنَّهُمْ -
9 gayru değildir غَيْرُ غير
10 melumine ayıplananalar مَلُومِينَ لوم

Notlar

Not

‘mâ meleket eymânuhum’ ‘sağ ellerinin malik olduğu’ demektir. Bir sözleşme, bir antlaşma gereği bazı kimselerin emrinde ve hükmünde olan kimselerdir. Günümüzde evlerde ya da iş yerlerinde maaşla çalışan işçiler örnek verilebilir. Bir önceki ayette geçen ‘onlar bacak aralarındakileri koruyucudurlar’ işareti düşünüldüğünde bacak arasında bulunan cinsel organ bölgelerini ancak eşleri veya kendileriyle bir sözleşme içinde çalışan erkek ya da kadın kimseler görebilecektir. Olayın cinsel ilişkiyle, nikahla bir ilgisi yoktur. Olay bacak arasındakileri görebilecek kimseleri işaret eder. Bu ayette sözleşmeli olarak evde çalışan yaşlı bakıcılar, hasta bakıcıların gibi kimselerin işaret edildiği ortadadır. Çünkü hiçbir şekilde bu durum ayıplanmaz. Eşlerin veya bakıcıların gerektiği durumda bacak arasındaki bölgeyi temizlemek gibi amaçlar için görmesi gerekebilir.

Not 1

*Yaşlı/hasta bakımı yapanların (kadın/erkek) gerektiğinde cinsel organları görmesi ayıplanmaz.