Arapça Metin (Harekeli)
798|6|9|وَلَوْ جَعَلْنَٰهُ مَلَكًا لَّجَعَلْنَٰهُ رَجُلًا وَلَلَبَسْنَا عَلَيْهِم مَّا يَلْبِسُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
798|6|9|ولو جعلنه ملكا لجعلنه رجلا وللبسنا عليهم ما يلبسون
Latin Literal
9. Ve lev cealnâhu meleken le cealnâhu raculen ve le lebesnâ aleyhim mâ yelbisûn(yelbisûne).
Türkçe Çeviri
Şayet yapsaydık onu bir melek48; mutlak yapardık onu bir adam; ve mutlak elbise giydirirdik üzerlerine onların (meleklerin) giydikleriyle onların (insanların).
Ahmed Samira Çevirisi
9 And if We made him an angel, We would have made him a man, We would have dressed on him (from) what they dress.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velev | şayet | وَلَوْ | - |
| 2 | cealnahu | yapsaydık onu | جَعَلْنَاهُ | جعل |
| 3 | meleken | bir melek | مَلَكًا | ملك |
| 4 | lecealnahu | mutlak yapardık onu | لَجَعَلْنَاهُ | جعل |
| 5 | raculen | bir adam | رَجُلًا | رجل |
| 6 | velelebesna | ve mutlak giydirirdik | وَلَلَبَسْنَا | لبس |
| 7 | aleyhim | üzerlerine onların | عَلَيْهِمْ | - |
| 8 | ma | مَا | - | |
| 9 | yelbisune | giydiklerini | يَلْبِسُونَ | لبس |