Arapça Metin (Harekeli)
876|6|87|وَمِنْ ءَابَآئِهِمْ وَذُرِّيَّٰتِهِمْ وَإِخْوَٰنِهِمْ وَٱجْتَبَيْنَٰهُمْ وَهَدَيْنَٰهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Arapça Metin (Harekesiz)
876|6|87|ومن ابايهم وذريتهم واخونهم واجتبينهم وهدينهم الي صرط مستقيم
Latin Literal
87. Ve min âbâihim ve zurriyyâtihim ve ihvânihim, vectebeynâhum ve hedeynâhum ilâ sırâtın mustekîm(mustekîmin).
Türkçe Çeviri
Ve babalarından*; ve zürriyetlerinden380; ve kardeşlerinden; seçtik** onları; ve doğru yola kılavuzladık onları; dosdoğru yola124 doğru.
Ahmed Samira Çevirisi
87 And from their fathers/forefathers, and their descendants, and their brothers, and We chose/purified them and We guided them to a straight/direct road/way.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve min | ve | وَمِنْ | - |
| 2 | abaihim | babalarından | ابَائِهِمْ | ابو |
| 3 | ve zurriyyatihim | ve zürriyetlerinden | وَذُرِّيَّاتِهِمْ | ذرر |
| 4 | ve ihvanihim | ve kardeşlerinden | وَإِخْوَانِهِمْ | اخو |
| 5 | vectebeynahum | seçtik onları | وَاجْتَبَيْنَاهُمْ | جبي |
| 6 | ve hedeynahum | ve doğru yola kılavuzladık onları | وَهَدَيْنَاهُمْ | هدي |
| 7 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 8 | siratin | yola | صِرَاطٍ | صرط |
| 9 | mustekimin | dosdoğru | مُسْتَقِيمٍ | قوم |
Notlar
Not 1
*Anlarız ki Nûh'un babalarından da resûller gönderilmiştir. **Resûl olarak.