Arapça Metin (Harekeli)
864|6|75|وَكَذَٰلِكَ نُرِىٓ إِبْرَٰهِيمَ مَلَكُوتَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَلِيَكُونَ مِنَ ٱلْمُوقِنِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
864|6|75|وكذلك نري ابرهيم ملكوت السموت والارض وليكون من الموقنين
Latin Literal
75. Ve kezâlike nurî ibrâhîme melekûtes semâvâti vel ardı ve li yekûne minel mûkınîn(mûkınîne).
Türkçe Çeviri
Ve işte bu gibidir/böyledir; gösteririz İbrahim'e melekûtunu685 göklerin162 ve yerin; ve olması için onun kesinlerden/eminlerden.
Ahmed Samira Çevirisi
75 And like that We show Abraham the skies’/space’s and the earth’s/Planet Earth’s ownership/might/power , and to be from the sure/certain.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kezalike | ve işte bu gibidir/böyledir | وَكَذَٰلِكَ | - |
| 2 | nuri | gösteririz | نُرِي | راي |
| 3 | ibrahime | İbrahim'e | إِبْرَاهِيمَ | - |
| 4 | melekute | melekûtunu/uçsuz bucaksız mülkünü | مَلَكُوتَ | ملك |
| 5 | s-semavati | göklerin | السَّمَاوَاتِ | سمو |
| 6 | vel'erdi | ve yerin | وَالْأَرْضِ | ارض |
| 7 | veliyekune | ve olması için onun | وَلِيَكُونَ | كون |
| 8 | mine | مِنَ | - | |
| 9 | l-mukinine | kesinlerden/eminlerden | الْمُوقِنِينَ | يقن |