Arapça Metin (Harekeli)
853|6|64|قُلِ ٱللَّهُ يُنَجِّيكُم مِّنْهَا وَمِن كُلِّ كَرْبٍ ثُمَّ أَنتُمْ تُشْرِكُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
853|6|64|قل الله ينجيكم منها ومن كل كرب ثم انتم تشركون
Latin Literal
64. Kulillâhu yuneccîkum minhâ ve min kulli kerbin summe entum tuşrikûn(tuşrikûne).
Türkçe Çeviri
De ki: "Allah kurtarır sizleri ondan; ve her bir endişeden/dertten/kaygıdan; sonra sizler şirk71 koşarsınız."
Ahmed Samira Çevirisi
64 Say: "God saves/rescues you from it, and from every grief, hardship and suffering , then you are sharing/making partners (with God)."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kuli | de ki | قُلِ | قول |
| 2 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 3 | yuneccikum | kurtarır sizleri | يُنَجِّيكُمْ | نجو |
| 4 | minha | ondan | مِنْهَا | - |
| 5 | ve min | ve | وَمِنْ | - |
| 6 | kulli | her bir | كُلِّ | كلل |
| 7 | kerbin | endişeden/dertten/kaygıdan | كَرْبٍ | كرب |
| 8 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 9 | entum | sizler | أَنْتُمْ | - |
| 10 | tuşrikune | şirke girersiniz | تُشْرِكُونَ | شرك |