Arapça Metin (Harekeli)
795|6|6|أَلَمْ يَرَوْا۟ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ مَّكَّنَّٰهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّن لَّكُمْ وَأَرْسَلْنَا ٱلسَّمَآءَ عَلَيْهِم مِّدْرَارًا وَجَعَلْنَا ٱلْأَنْهَٰرَ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمْ فَأَهْلَكْنَٰهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا ءَاخَرِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
795|6|6|الم يروا كم اهلكنا من قبلهم من قرن مكنهم في الارض ما لم نمكن لكم وارسلنا السما عليهم مدرارا وجعلنا الانهر تجري من تحتهم فاهلكنهم بذنوبهم وانشانا من بعدهم قرنا اخرين
Latin Literal
6. E lem yerev kem ehleknâ min kablihim min karnin mekkennâhum fîl ardı mâ lem numekkin lekum ve erselnes semâe aleyhim midrâren ve cealnâl enhâre tecrî min tahtihim fe ehleknâhum bi zunûbihim ve enşe’nâ min ba’dihim karnen âharîn(âharîne).
Türkçe Çeviri
Hiç görmezler mi (ki) nicesini helak ettik nesilden onlardan önce; imkanlar verdik onlara yerde; asla sağlamadığımız imkanı sizlere; ve serbest bıraktık/gönderdik göğü üzerlerine bir bol akan/yağmur (olarak); ve yaptık nehirler (ki) akar altlarından; öyle ki helak ettik onları günahlarıyla; ve inşa ettik onların ardından başka bir nesil.
Ahmed Samira Çevirisi
6 Did they not see/understand how many from before them We destroyed from (a) people of one era/generation/century, We highly positioned them in the earth/Planet Earth, what We did not highly position for you, and We sent the sky/space on them flowing/pouring abundantly, and We made the rivers flow from beneath them, so We destroyed them, because of their crimes, and We created from after them others (another) people of one era/generation/century.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | elem | asla | أَلَمْ | - |
| 2 | yerav | görmezler mi | يَرَوْا | راي |
| 3 | kem | nicesini | كَمْ | - |
| 4 | ehlekna | helak ettik | أَهْلَكْنَا | هلك |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | kablihim | onlardan önce | قَبْلِهِمْ | قبل |
| 7 | min | -den | مِنْ | - |
| 8 | karnin | nesiller- | قَرْنٍ | قرن |
| 9 | mekkennahum | imkanlar verdik onlara | مَكَّنَّاهُمْ | مكن |
| 10 | fi | فِي | - | |
| 11 | l-erdi | yerde | الْأَرْضِ | ارض |
| 12 | ma | مَا | - | |
| 13 | lem | asla | لَمْ | - |
| 14 | numekkin | imkan sağlamadığımızı | نُمَكِّنْ | مكن |
| 15 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 16 | ve erselna | ve serbest bıraktık/gönderdik | وَأَرْسَلْنَا | رسل |
| 17 | s-semae | göğü | السَّمَاءَ | سمو |
| 18 | aleyhim | üzerlerine | عَلَيْهِمْ | - |
| 19 | midraran | bir bol akan/yağmur | مِدْرَارًا | درر |
| 20 | ve cealna | ve yaptık | وَجَعَلْنَا | جعل |
| 21 | l-enhara | nehirler | الْأَنْهَارَ | نهر |
| 22 | tecri | akar | تَجْرِي | جري |
| 23 | min | مِنْ | - | |
| 24 | tehtihim | altlarından | تَحْتِهِمْ | تحت |
| 25 | feehleknahum | öyle ki helak ettik onları | فَأَهْلَكْنَاهُمْ | هلك |
| 26 | bizunubihim | günahlarıyla | بِذُنُوبِهِمْ | ذنب |
| 27 | ve enşe'na | ve inşa ettik | وَأَنْشَأْنَا | نشا |
| 28 | min | مِنْ | - | |
| 29 | bea'dihim | onların ardından | بَعْدِهِمْ | بعد |
| 30 | karnen | bir nesil | قَرْنًا | قرن |
| 31 | aharine | başka | اخَرِينَ | اخر |