Arapça Metin (Harekeli)
836|6|47|قُلْ أَرَءَيْتَكُمْ إِنْ أَتَىٰكُمْ عَذَابُ ٱللَّهِ بَغْتَةً أَوْ جَهْرَةً هَلْ يُهْلَكُ إِلَّا ٱلْقَوْمُ ٱلظَّٰلِمُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
836|6|47|قل اريتكم ان اتيكم عذاب الله بغته او جهره هل يهلك الا القوم الظلمون
Latin Literal
47. Kul e reeytekum in etâkum azâbullâhi bagteten ev cehreten hel yuhleku illel kavmuz zâlimûn(zâlimûne).
Türkçe Çeviri
De ki: "Gördünüz mü? Eğer gelse sizlere Allah'ın azabı ansızın ya da açıkça; helak edilir mi zalimler257 kavmi/toplumu dışında?"
Ahmed Samira Çevirisi
47 Say: "Did I show you, if God’s torture came to you suddenly or publicly/loudly , does except the nation the unjust/oppressors be destroyed?"
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | eraeytekum | gördünüz mü | أَرَأَيْتَكُمْ | راي |
| 3 | in | eğer | إِنْ | - |
| 4 | etakum | gelse sizlere | أَتَاكُمْ | اتي |
| 5 | azabu | azabı | عَذَابُ | عذب |
| 6 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 7 | begteten | ansızın | بَغْتَةً | بغت |
| 8 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 9 | cehraten | açıkça | جَهْرَةً | جهر |
| 10 | hel | mi? | هَلْ | - |
| 11 | yuhleku | helak edilir | يُهْلَكُ | هلك |
| 12 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 13 | l-kavmu | kavmi/toplumu | الْقَوْمُ | قوم |
| 14 | z-zalimune | zalimler | الظَّالِمُونَ | ظلم |