Sure 6: En'âm/Büyük Başlar, Küçük Başlar ve Develer

Ayet No: 44 | Kur'an Ayet No: 833 | ٱلْأَنْعَام

Arapça Metin (Harekeli)

833|6|44|فَلَمَّا نَسُوا۟ مَا ذُكِّرُوا۟ بِهِۦ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَٰبَ كُلِّ شَىْءٍ حَتَّىٰٓ إِذَا فَرِحُوا۟ بِمَآ أُوتُوٓا۟ أَخَذْنَٰهُم بَغْتَةً فَإِذَا هُم مُّبْلِسُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

833|6|44|فلما نسوا ما ذكروا به فتحنا عليهم ابوب كل شي حتي اذا فرحوا بما اوتوا اخذنهم بغته فاذا هم مبلسون

Latin Literal

44. Fe lemmâ nesû mâ zukkirû bihî fetahnâ aleyhim ebvâbe kulli şey’(şey’in), hattâ izâ ferihû bimâ ûtû ehaznâhum bagteten fe izâhum mublisûn(mublisûne).

Türkçe Çeviri

Ne zaman ki unuttular kendisiyle zikredildiklerini/hatırlatıldıklarını; öyle ki açtık üzerlerine her bir şeyin kapılarını*; ta ki ferahladıkları zaman verildikleriyle tuttuk onları ansızın; öyle ki (o) zaman onlar umutsuzlardı/biçarelerdi.

Ahmed Samira Çevirisi

44 So when they forgot what they were reminded with it, We opened on them every thing’s doors/entrances, until when they became happy/delighted with what they were given, (then) We took/punished them suddenly, so then they are confused/dumbfounded.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 felemma ne zaman ki فَلَمَّا -
2 nesu unuttular نَسُوا نسي
3 ma مَا -
4 zukkiru zikredildikleri/hatırlatıldıklarını ذُكِّرُوا ذكر
5 bihi kendisiyle بِهِ -
6 fetehna öyle ki açtık فَتَحْنَا فتح
7 aleyhim üzerlerine عَلَيْهِمْ -
8 ebvabe kapılarını أَبْوَابَ بوب
9 kulli her كُلِّ كلل
10 şey'in şeyin شَيْءٍ شيا
11 hatta ta ki حَتَّىٰ -
12 iza zaman إِذَا -
13 ferihu ferahladıkları فَرِحُوا فرح
14 bima بِمَا -
15 utu verildikleriyle أُوتُوا اتي
16 ehaznahum tuttuk onları أَخَذْنَاهُمْ اخذ
17 begteten ansızın بَغْتَةً بغت
18 fe iza öyle ki zaman فَإِذَا -
19 hum onlar هُمْ -
20 mublisune umutsuzlar/biçareler مُبْلِسُونَ بلس

Notlar

Not 1

*Her yönden bereket/rahmet kapılarının açılması.