Arapça Metin (Harekeli)
831|6|42|وَلَقَدْ أَرْسَلْنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٍ مِّن قَبْلِكَ فَأَخَذْنَٰهُم بِٱلْبَأْسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمْ يَتَضَرَّعُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
831|6|42|ولقد ارسلنا الي امم من قبلك فاخذنهم بالباسا والضرا لعلهم يتضرعون
Latin Literal
42. Ve lekad erselnâ ilâ umemin min kablike fe ehaznâhum bil be’sâi ved darrâi leallehum yetedarraûn(yetedarraûne).
Türkçe Çeviri
Ve ant olsun gönderdik ümmetlere305 senden önce; öyle ki tuttuk onları ızdırapla/sıkıntıyla/zorlukla ve darlıkla; belki onlar alçak gönüllü olurlar.
Ahmed Samira Çevirisi
42 And We had sent to nations from before you, so We took/punished them with the misery/hardship/fear and the calamity, maybe they become humble and humiliate themselves (to God).
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velekad | ve ant olsun | وَلَقَدْ | - |
| 2 | erselna | gönderdik | أَرْسَلْنَا | رسل |
| 3 | ila | إِلَىٰ | - | |
| 4 | umemin | ümmetlere | أُمَمٍ | امم |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | kablike | senden önce | قَبْلِكَ | قبل |
| 7 | feehaznahum | öyle ki tuttuk onları | فَأَخَذْنَاهُمْ | اخذ |
| 8 | bil-be'sa'i | ızdırapla/sıkıntıyla/zorlukla | بِالْبَأْسَاءِ | باس |
| 9 | ve dderra'i | ve darlıkla | وَالضَّرَّاءِ | ضرر |
| 10 | leallehum | belki onlar | لَعَلَّهُمْ | - |
| 11 | yetederraune | alçak gönüllü olurlar | يَتَضَرَّعُونَ | ضرع |