Sure 6: En'âm/Büyük Başlar, Küçük Başlar ve Develer

Ayet No: 30 | Kur'an Ayet No: 819 | ٱلْأَنْعَام

Arapça Metin (Harekeli)

819|6|30|وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذْ وُقِفُوا۟ عَلَىٰ رَبِّهِمْ قَالَ أَلَيْسَ هَٰذَا بِٱلْحَقِّ قَالُوا۟ بَلَىٰ وَرَبِّنَا قَالَ فَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

819|6|30|ولو تري اذ وقفوا علي ربهم قال اليس هذا بالحق قالوا بلي وربنا قال فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون

Latin Literal

30. Ve lev terâ iz vukıfû alâ rabbihim, kâle e leyse hâzâ bil hakk(hakkı), kâlû belâ ve rabbinâ, kâle fe zûkûl azâbe bimâ kuntum tekfurûn(tekfurûne).

Türkçe Çeviri

Şayet görsen getirilip durduruldukları zaman Rablerine4 karşı; dedi (Allah): "Değil miymiş bu hak/gerçek"; dediler596: "Evet! Ve Rabbimize!"; dedi (Allah): "Öyle ki tadın azabı kâfirlik25 eder olduğunuzla."

Ahmed Samira Çevirisi

30 And if you see/understand if they stopped/arrested at their Lord, he said: "Is that not with the truth/real ?" They said: "Yes/certainly, by our Lord." He said: "So taste/experience the torture, with what you were disbelieving."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 velev şayet وَلَوْ -
2 tera görsen تَرَىٰ راي
3 iz zaman إِذْ -
4 vukifu getirilip durdulmuş وُقِفُوا وقف
5 ala karşı عَلَىٰ -
6 rabbihim Rablerine رَبِّهِمْ ربب
7 kale dedi (Allah) قَالَ قول
8 eleyse değil miymiş? أَلَيْسَ ليس
9 haza bu هَٰذَا -
10 bil-hakki hak/gerçek بِالْحَقِّ حقق
11 kalu dediler قَالُوا قول
12 bela Evet! بَلَىٰ -
13 verabbina ve Rabbimize! وَرَبِّنَا ربب
14 kale dedi قَالَ قول
15 fezuku öyle ki tadın فَذُوقُوا ذوق
16 l-azabe azabı الْعَذَابَ عذب
17 bima dolayı بِمَا -
18 kuntum olduğunuza كُنْتُمْ كون
19 tekfurune kâfirlik eder تَكْفُرُونَ كفر