Arapça Metin (Harekeli)
815|6|26|وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْـَٔوْنَ عَنْهُ وَإِن يُهْلِكُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
815|6|26|وهم ينهون عنه وينون عنه وان يهلكون الا انفسهم وما يشعرون
Latin Literal
26. Ve hum yenhevne anhu ve yen’evne anh(anhu), ve in yuhlikûne illâ enfusehumve mâ yeş’urûn(yeş’urûne).
Türkçe Çeviri
Ve onlar men ederler/engellerler ondan*; uzaklaşırlar ondan*; ve ki helak ederler ancak kendi nefislerini201; ve değillerdir şuurlanırlar**.
Ahmed Samira Çevirisi
26 And they forbid/prevent from it, and they go far from it, and that they truly destroy (non) except themselves, and they do not feel/know.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve hum | ve onlar | وَهُمْ | - |
| 2 | yenhevne | men ederler/engellerler | يَنْهَوْنَ | نهي |
| 3 | anhu | ondan | عَنْهُ | - |
| 4 | ve yenevne | uzaklaşırlar | وَيَنْأَوْنَ | ناي |
| 5 | anhu | ondan | عَنْهُ | - |
| 6 | ve in | ve ki | وَإِنْ | - |
| 7 | yuhlikune | helak ederler | يُهْلِكُونَ | هلك |
| 8 | illa | ancak | إِلَّا | - |
| 9 | enfusehum | kendi nefislerini | أَنْفُسَهُمْ | نفس |
| 10 | ve ma | ve değillerdir | وَمَا | - |
| 11 | yeş'urune | şuurlanırlar | يَشْعُرُونَ | شعر |
Notlar
Not 1
*Kur'an'dan. Kur'an'dan uzaklaşmak nefsi helak eder. "Sadece Kur'an demek kâfirliktir, Kur'an'ı anlayamazsınız, Kur'an sünnet olmadan yetmez, anlaşılmaz." diyenler bu ayetin doğrudan muhatabıdır.**Bilinçlenme.