Arapça Metin (Harekeli)
813|6|24|ٱنظُرْ كَيْفَ كَذَبُوا۟ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
813|6|24|انظر كيف كذبوا علي انفسهم وضل عنهم ما كانوا يفترون
Latin Literal
24. Unzur keyfe kezebû alâ enfusihim ve dalle anhum, mâ kânû yefterûn(yefterûne).
Türkçe Çeviri
Bak nasıl yalanladılar595 kendi nefislerine201 karşı; ve sapıp gitti onlardan uydurur* oldukları.
Ahmed Samira Çevirisi
24 See/look how they lied on (to) themselves, and what they were fabricating (was) wasted/lost from them.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | unzur | bak | انْظُرْ | نظر |
| 2 | keyfe | nasıl | كَيْفَ | كيف |
| 3 | kezebu | yalanladılar | كَذَبُوا | كذب |
| 4 | ala | karşı | عَلَىٰ | - |
| 5 | enfusihim | kendi nefislerine | أَنْفُسِهِمْ | نفس |
| 6 | ve delle | ve sapıp gitti | وَضَلَّ | ضلل |
| 7 | anhum | onlardan | عَنْهُمْ | - |
| 8 | ma | مَا | - | |
| 9 | kanu | oldukları | كَانُوا | كون |
| 10 | yefterune | uydurur | يَفْتَرُونَ | فري |
Notlar
Not 1
*Dinde esas sadece kutsal kitaplardır. Sadece Kur'an'dır. Resûl buyurdu ki diye başlayan uydurmalarla şeytân Yüce Allah'ın dosdoğru yolu olan Kur'an'ın üzerine oturmuştur.