Arapça Metin (Harekeli)
791|6|2|هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن طِينٍ ثُمَّ قَضَىٰٓ أَجَلًا وَأَجَلٌ مُّسَمًّى عِندَهُۥ ثُمَّ أَنتُمْ تَمْتَرُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
791|6|2|هو الذي خلقكم من طين ثم قضي اجلا واجل مسمي عنده ثم انتم تمترون
Latin Literal
2. Huvellezî halakakum min tînin summe kadâ ecelâ(ecelen), ve ecelun musemmen ındehu summe entum temterûn(temterûne).
Türkçe Çeviri
O ki yarattı sizleri tinden582; sonra tamamladı bir ecele; ve bir ecele (ki) belirlenmiştir O’nun indinde/katında; sonra sizler kuşkulanıp çekişirsiniz.
Ahmed Samira Çevirisi
2 He is who created you from mud/clay , then He passed judgment/ordered a term/time, and (a) term/time identified (specified) at Him, then you are arguing/doubting.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | huve | O | هُوَ | - |
| 2 | llezi | ki | الَّذِي | - |
| 3 | halekakum | yarattı sizleri | خَلَقَكُمْ | خلق |
| 4 | min | مِنْ | - | |
| 5 | tinin | tininden | طِينٍ | طين |
| 6 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 7 | kada | kadere bağladı | قَضَىٰ | قضي |
| 8 | ecelen | bir ecele | أَجَلًا | اجل |
| 9 | ve ecelun | ve bir ecele | وَأَجَلٌ | اجل |
| 10 | musemmen | belirlenmiş | مُسَمًّى | سمو |
| 11 | indehu | O’nun indinde/katında | عِنْدَهُ | عند |
| 12 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 13 | entum | sizler | أَنْتُمْ | - |
| 14 | temterune | kuşkulanıp çekişirsiniz | تَمْتَرُونَ | مري |