Arapça Metin (Harekeli)
951|6|162|قُلْ إِنَّ صَلَاتِى وَنُسُكِى وَمَحْيَاىَ وَمَمَاتِى لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
951|6|162|قل ان صلاتي ونسكي ومحياي ومماتي لله رب العلمين
Latin Literal
162. Kul inne salâtî ve nusukî ve mahyâye ve memâtî lillâhi rabbil âlemîn(âlemîne).
Türkçe Çeviri
De ki: “Doğrusu benim salâtım5; ve adanmış tarzım; ve hayatım; ve ölümüm643*; Allah içindir; alemlerin Rabbi4.
Ahmed Samira Çevirisi
162 Say: "That my prayers and my rituals or methods of worship , and my life, and my death/time of death, (is) to the creations altogether’s/(universes’) Lord."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 3 | salati | benim salatım | صَلَاتِي | صلو |
| 4 | ve nusuki | ve adanmış tarzım | وَنُسُكِي | نسك |
| 5 | ve mehyaye | ve hayatım | وَمَحْيَايَ | حيي |
| 6 | ve memati | ve ölümüm | وَمَمَاتِي | موت |
| 7 | lillahi | Allah içindir | لِلَّهِ | - |
| 8 | rabbi | Rabbi | رَبِّ | ربب |
| 9 | l-aalemine | alemlerin | الْعَالَمِينَ | علم |
Notlar
Not 1
*Ölümün işaret edilmesi illaki resûl Muhammed'in öleceği yada öldürüleceği anlamına gelmez. 'Öleceksem de, ölürsem de' anlamı vardır. Çünkü cennete girenler bu dünyada ölüm tatmazlar. Mutlak ki resûl Îsâ gibi, tüm resûller gibi resûl Muhammed de ölmemiştir. Sadece vefat ettirilmiştir. Selam yurdunda/diyarında rızıklandırılmaktadırlar. Her nefis ölümü tadıcıdır. Her nefis 1. ölümü yani ilk cennetten çıkış anındaki ölümü zaten tatmıştır. Resûller de dahil.