Arapça Metin (Harekeli)
949|6|160|مَن جَآءَ بِٱلْحَسَنَةِ فَلَهُۥ عَشْرُ أَمْثَالِهَا وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَىٰٓ إِلَّا مِثْلَهَا وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
949|6|160|من جا بالحسنه فله عشر امثالها ومن جا بالسييه فلا يجزي الا مثلها وهم لا يظلمون
Latin Literal
160. Men câe bil haseneti fe lehu aşru emsâlihâ, ve men câe bis seyyieti fe lâ yuczâ illâ mislehâ ve hum lâ yuzlemûn(yuzlemûne).
Türkçe Çeviri
Kim geldi bir ihsanla/güzellikle; on* (kattır) misali870 onun; ve kim geldi bir kötülükle öyle ki cezalandırılmaz onun misli/benzeri dışında**; ve onlar zulmedilmezler257.
Ahmed Samira Çevirisi
160 Who came/did with the goodness, so to him ten similars/equals to it, and who came/did with the sin/crime, so he will not be rewarded/reimbursed except similar/equal to it, and they are not being caused injustice/oppression to.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | men | kim | مَنْ | - |
| 2 | ca'e | gelirse | جَاءَ | جيا |
| 3 | bil-haseneti | bir iyilikle | بِالْحَسَنَةِ | حسن |
| 4 | ve lehu | ve onadır | ||
| 5 | aşru | on (katı) | عَشْرُ | عشر |
| 6 | emsaliha | o(getirdiği)nin | أَمْثَالِهَا | مثل |
| 7 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 8 | ca'e | gelirse | جَاءَ | جيا |
| 9 | bis-seyyieti | bir kötülükle | بِالسَّيِّئَةِ | سوا |
| 10 | fela | فَلَا | - | |
| 11 | yucza | cezalandırılmaz | يُجْزَىٰ | جزي |
| 12 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 13 | misleha | onun dengi | مِثْلَهَا | مثل |
| 14 | ve hum | ve onlar | وَهُمْ | - |
| 15 | la | لَا | - | |
| 16 | yuzlemune | haksızlığa uğratılmazlar | يُظْلَمُونَ | ظلم |
Notlar
Not 1
*Rabbimiz bir güzelliği/iyiliği 10 güzellik/iyilik yapacaktır. **Kötülüğe karşı bir artış veya azalış söz konusu değildir. Misli neyse odur.