Arapça Metin (Harekeli)
946|6|157|أَوْ تَقُولُوا۟ لَوْ أَنَّآ أُنزِلَ عَلَيْنَا ٱلْكِتَٰبُ لَكُنَّآ أَهْدَىٰ مِنْهُمْ فَقَدْ جَآءَكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَصَدَفَ عَنْهَا سَنَجْزِى ٱلَّذِينَ يَصْدِفُونَ عَنْ ءَايَٰتِنَا سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ بِمَا كَانُوا۟ يَصْدِفُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
946|6|157|او تقولوا لو انا انزل علينا الكتب لكنا اهدي منهم فقد جاكم بينه من ربكم وهدي ورحمه فمن اظلم ممن كذب بايت الله وصدف عنها سنجزي الذين يصدفون عن ايتنا سو العذاب بما كانوا يصدفون
Latin Literal
157. Ev tekûlû lev ennâ unzile aleynel kitâbu le kunnâ ehdâ minhum, fe kad câekum beyyinetun min rabbikum ve huden ve rahmeh(rahmetun), fe men azlemu mimmen kezzebe bi âyâtillâhi ve sadefe anhâ, se neczîllezîne yasdifûne an âyâtinâ sûel azâbi bimâ kânû yasdifûn(yasdifûne).
Türkçe Çeviri
Ya da dersiniz: "Şayet ki bize; indirilseydi bize kitap*; mutlak olurduk onlardan daha doğru yola kılavuzlu; öyle ki muhakkak geldi sizlere bir beyanat620 Rabbinizden4; ve bir doğru yola kılavuz ve bir rahmet271; öyle ki kim daha zalimdir257 kimseden (ki) yalanladı Allah'ın ayetlerini454 ve yüz çevirdi/kaçındı ondan**; cezalandıracağız ayetlerimizden454 yüz çeviren/kaçınan kimseleri kötü bir azap (-la); yüz çevirir/kaçınır olduklarıyla.
Ahmed Samira Çevirisi
157 Or you say: "If (only) that The Book was descended on us, we would have been more guided than them." So an evidence had come to you from your Lord, and guidance, and mercy, so who (is) more unjust/oppressive than who denied/falsified with God’s verses/evidences and discouraged/turned away from it? We will reward/reimburse those who discourage/turn away from Our verses/evidences the torture’s evil/harm ,because (of) what they were discouraging/turning away.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 2 | tekulu | dersiniz | تَقُولُوا | قول |
| 3 | lev | şayet | لَوْ | - |
| 4 | enna | ki biz | أَنَّا | - |
| 5 | unzile | indirilseydi | أُنْزِلَ | نزل |
| 6 | aleyna | bize | عَلَيْنَا | - |
| 7 | l-kitabu | Kitap | الْكِتَابُ | كتب |
| 8 | lekunna | mutlak olurduk | لَكُنَّا | كون |
| 9 | ehda | daha doğru yola kılavuzlu | أَهْدَىٰ | هدي |
| 10 | minhum | onlardan | مِنْهُمْ | - |
| 11 | fekad | öyle ki muhakkak | فَقَدْ | - |
| 12 | ca'ekum | geldi sizlere | جَاءَكُمْ | جيا |
| 13 | beyyinetun | bir beyanat | بَيِّنَةٌ | بين |
| 14 | min | مِنْ | - | |
| 15 | rabbikum | Rabbinizden | رَبِّكُمْ | ربب |
| 16 | ve huden | ve doğru yola kılavuz | وَهُدًى | هدي |
| 17 | ve rahmetun | ve bir rahmet | وَرَحْمَةٌ | رحم |
| 18 | femen | öyle ki kim | فَمَنْ | - |
| 19 | ezlemu | daha zalimdir | أَظْلَمُ | ظلم |
| 20 | mimmen | kimseden | مِمَّنْ | - |
| 21 | kezzebe | yalanladı | كَذَّبَ | كذب |
| 22 | biayati | ayetlerini | بِايَاتِ | ايي |
| 23 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 24 | ve sadefe | ve yüz çevirdi/kaçındı | وَصَدَفَ | صدف |
| 25 | anha | ondan | عَنْهَا | - |
| 26 | seneczi | cezalandıracağız | سَنَجْزِي | جزي |
| 27 | ellezine | kimseleri | الَّذِينَ | - |
| 28 | yesdifune | yüz çevirirler/kaçınırlar | يَصْدِفُونَ | صدف |
| 29 | an | عَنْ | - | |
| 30 | ayatina | ayetlerimizden | ايَاتِنَا | ايي |
| 31 | su'e | kötü | سُوءَ | سوا |
| 32 | l-azabi | azabın | الْعَذَابِ | عذب |
| 33 | bima | بِمَا | - | |
| 34 | kanu | olduklarıyla | كَانُوا | كون |
| 35 | yesdifune | yüz çevirirler/kaçınırlar | يَصْدِفُونَ | صدف |
Notlar
Not 1
*Kutsal kitap.**Ayetten.