Sure 6: En'âm/Büyük Başlar, Küçük Başlar ve Develer

Ayet No: 137 | Kur'an Ayet No: 926 | ٱلْأَنْعَام

Arapça Metin (Harekeli)

926|6|137|وَكَذَٰلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيرٍ مِّنَ ٱلْمُشْرِكِينَ قَتْلَ أَوْلَٰدِهِمْ شُرَكَآؤُهُمْ لِيُرْدُوهُمْ وَلِيَلْبِسُوا۟ عَلَيْهِمْ دِينَهُمْ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَا فَعَلُوهُ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

926|6|137|وكذلك زين لكثير من المشركين قتل اولدهم شركاوهم ليردوهم وليلبسوا عليهم دينهم ولو شا الله ما فعلوه فذرهم وما يفترون

Latin Literal

137. Ve kezâlike zeyyene li kesîrin minel muşrikîne katle evlâdihim şurekâuhum li yurdûhum ve li yelbisû aleyhim dînehum, ve lev şâellâhu mâ fealûhu fe zerhum ve mâ yefterûn(yefterûne).

Türkçe Çeviri

Ve işte böyledir; ortakları süsledi müşriklerden36 çoğuna katletmeyi35 evlatlarını; mahvetmeleri/perişan etmeleri için onları; ve konfüze etmek/karıştırmak için onlar üzerine kendi dinlerini; velev/şayet dileseydi Allah; olmazlardı faaliyet içinde; öyle ki bırak onları; ve uydurduklarını.

Ahmed Samira Çevirisi

137 And like that their partners (with God) decorated/beautified to many of the takers of partners (with God) killing/murdering their children, to make them be destroyed/perished , and to confuse/mix on them their religion, and if God willed/wanted they would not have done it, so leave them, and what they are fabricating .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve kezalike ve işte böyledir وَكَذَٰلِكَ -
2 zeyyene süsledi زَيَّنَ زين
3 likesirin çoğuna لِكَثِيرٍ كثر
4 mine مِنَ -
5 l-muşrikine müşriklerden الْمُشْرِكِينَ شرك
6 katle katletmeyi قَتْلَ قتل
7 evladihim evlatlarını أَوْلَادِهِمْ ولد
8 şuraka'uhum ortakları onların شُرَكَاؤُهُمْ شرك
9 liyurduhum mahvetmeleri/perişan etmeleri için onları لِيُرْدُوهُمْ ردي
10 vel'iyelbisu ve şaşırtmaları için وَلِيَلْبِسُوا لبس
11 aleyhim üzerlerine عَلَيْهِمْ -
12 dinehum kendi dinlerini دِينَهُمْ دين
13 velev velev/şayet وَلَوْ -
14 şa'e dileseydi شَاءَ شيا
15 llahu Allah اللَّهُ -
16 ma değillerdi مَا -
17 fealuhu faaliyet içinde olurlar فَعَلُوهُ فعل
18 fezerhum öyle ki bırak onları فَذَرْهُمْ وذر
19 ve ma ve وَمَا -
20 yefterune uydurdukları يَفْتَرُونَ فري