Sure 6: En'âm/Büyük Başlar, Küçük Başlar ve Develer

Ayet No: 133 | Kur'an Ayet No: 922 | ٱلْأَنْعَام

Arapça Metin (Harekeli)

922|6|133|وَرَبُّكَ ٱلْغَنِىُّ ذُو ٱلرَّحْمَةِ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَسْتَخْلِفْ مِنۢ بَعْدِكُم مَّا يَشَآءُ كَمَآ أَنشَأَكُم مِّن ذُرِّيَّةِ قَوْمٍ ءَاخَرِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

922|6|133|وربك الغني ذو الرحمه ان يشا يذهبكم ويستخلف من بعدكم ما يشا كما انشاكم من ذريه قوم اخرين

Latin Literal

133. Ve rabbukel ganiyyu zur rahmeh(rahmeti), in yeşe’ yuzhibkum ve yestahlif min ba’dikum mâ yeşâu kemâ enşeekum min zurriyyeti kavmin âharîn(âharîne).

Türkçe Çeviri

Ve (senin) Rabbin Ganiyy’dir106; rahmet271 sahibidir; eğer dilerse giderir sizleri; ve halife65 eder sizlerin ardından dilediğini; inşa* ettiği gibi sizleri son bir kavimin/toplumun** zürriyetinden380.

Ahmed Samira Çevirisi

133 And your Lord (is) the rich (owner of) the mercy, if He wants/wills He wipes you off , and makes a successor from after you, what He wills/wants, as He created you from another nation’s descendants.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve rabbuke ve (senin) Rabbin وَرَبُّكَ ربب
2 l-ganiyyu Ganiyy’dir الْغَنِيُّ غني
3 zu sahibidir ذُو -
4 r-rahmeti rahmet الرَّحْمَةِ رحم
5 in eğer إِنْ -
6 yeşe' dilerse يَشَأْ شيا
7 yuzhibkum giderir sizleri يُذْهِبْكُمْ ذهب
8 ve yestehlif ve halife eder وَيَسْتَخْلِفْ خلف
9 min مِنْ -
10 bea'dikum sizlerin ardından بَعْدِكُمْ بعد
11 ma مَا -
12 yeşa'u dilediğini يَشَاءُ شيا
13 kema كَمَا -
14 enşeekum inşa ettiği أَنْشَأَكُمْ نشا
15 min مِنْ -
16 zurriyyeti zürriyetinden ذُرِّيَّةِ ذرر
17 kavmin bir kavim قَوْمٍ قوم
18 aharine son اخَرِينَ اخر

Notlar

Not 1

*İnşa kelimesinin kullanılması önemlidir. Bilge insan olan Homo Sapiens kendisinden önce yeryüzünde yaşamış olan başka insan kavimlerinin DNA'sı üzerine inşa edilmiştir. **Kendi türü yok olan ancak zürriyetinden/neslinden Homo Sapiens olan bilge insanın türediği Homo türleri.