Arapça Metin (Harekeli)
802|6|13|وَلَهُۥ مَا سَكَنَ فِى ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
Arapça Metin (Harekesiz)
802|6|13|وله ما سكن في اليل والنهار وهو السميع العليم
Latin Literal
13. Ve lehu mâ sekene fîl leyli ven nehâr(nehâri), ve huves semîul alîm(alîmu).
Türkçe Çeviri
Ve O’nadır iskan eden/barınan gecede ve gündüzde; ve O Semî’dir41; Alîm’dir8.
Ahmed Samira Çevirisi
13 And for Him (is) what settled in the night and the daytime, and He (is) the hearing/listening, the knowledgeable.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Ve lehu | ve O’nadır | ||
| 2 | ma | مَا | - | |
| 3 | sekene | iskan eden/barınan | سَكَنَ | سكن |
| 4 | fi | فِي | - | |
| 5 | l-leyli | gecede | اللَّيْلِ | ليل |
| 6 | ve nnehari | ve gündüzde | وَالنَّهَارِ | نهر |
| 7 | ve huve | ve O | وَهُوَ | - |
| 8 | s-semiu | Semî’dir | السَّمِيعُ | سمع |
| 9 | l-alimu | Alîm’dir | الْعَلِيمُ | علم |