Sure 6: En'âm/Büyük Başlar, Küçük Başlar ve Develer

Ayet No: 123 | Kur'an Ayet No: 912 | ٱلْأَنْعَام

Arapça Metin (Harekeli)

912|6|123|وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا فِى كُلِّ قَرْيَةٍ أَكَٰبِرَ مُجْرِمِيهَا لِيَمْكُرُوا۟ فِيهَا وَمَا يَمْكُرُونَ إِلَّا بِأَنفُسِهِمْ وَمَا يَشْعُرُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

912|6|123|وكذلك جعلنا في كل قريه اكبر مجرميها ليمكروا فيها وما يمكرون الا بانفسهم وما يشعرون

Latin Literal

123. Ve kezâlike cealnâ fî kulli karyetin ekâbire mucrimîhâ li yemkurû fîhâ, ve mâ yemkurûne illâ bi enfusihim ve mâ yeş’urûn(yeş’urûne).

Türkçe Çeviri

Ve işte böyledir; yaptık her bir kentte büyükler*; suçluları** (olarak) onun (kentin); ayartmaları*** için orada (kentte); ve ayartır*** değillerdir kendi nefisleri201 dışında; ve şuurlanır**** değillerdir.

Ahmed Samira Çevirisi

123 And like that We made/put in every village/urban city its greatest/bigger criminals/sinners to cheat/deceive in it, and they do not cheat/deceive except with themselves, and they do not feel/know .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve kezalike ve işte böyledir وَكَذَٰلِكَ -
2 cealna yaptık جَعَلْنَا جعل
3 fi فِي -
4 kulli her كُلِّ كلل
5 karyetin bir kentte قَرْيَةٍ قري
6 ekabira büyükler أَكَابِرَ كبر
7 mucrimiha suçluları onun (kentin) مُجْرِمِيهَا جرم
8 liyemkuru ayartmaları için لِيَمْكُرُوا مكر
9 fiha orada (kentte) فِيهَا -
10 ve ma ve değildir وَمَا -
11 yemkurune ayartırlar يَمْكُرُونَ مكر
12 illa dışında إِلَّا -
13 bienfusihim kendi nefislerini بِأَنْفُسِهِمْ نفس
14 ve ma ve değildir وَمَا -
15 yeş'urune şuurlanırlar يَشْعُرُونَ شعر

Notlar

Not 1

*Kentin/ülkenin ileri gelenleri. Kentin diğer bireylerine kıyasla hüküm verme, mal sahibi olma gibi hususlarda yükselmiş, büyükleşmiş. **Bir kentin/ülkenin ileri gelenlerinin çoğunluğu mutlak ki suçludur. ***Haram yiyerek, haksızlık yaparak yükselirler ancak toplumu ayarttıkları/kandırdıkları/aldattıkları için toplum onların bu suçlarını göremez. ****Bilinçlenir.